Меня называют Капуцином. Даниил Хармс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Меня называют Капуцином - Даниил Хармс страница 19

Название: Меня называют Капуцином

Автор: Даниил Хармс

Издательство:

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn: 978-5-389-09111-5

isbn:

СКАЧАТЬ говоришь?

      Кока: Се-го-во-дня – же-нюсь!

      Мать: же? Что такое же?

      Кока: Же-нить-ба!

      Мать: ба? Как это ба?

      Кока: Не ба, а же-нить-ба!

      Мать: Как это не ба?

      Кока: Ну так не ба и всё тут!

      Мать: Что?

      Кока: Ну не ба. Понимаешь! Не ба!

      Мать: Опять ты мне это ба. Я не знаю, зачем ба.

      Кока: Тпфу ты! же да ба! Ну что такое же! Сама-то ты не понимаешь, что сказать просто же – бессмысленно<?>

      Мать: Что ты говоришь?

      Кока: Же, говорю, бессмысленно!!!

      Мать: сле?

      Кока: Да что это в конце концов! Как ты умудряешься это услыхать только кусок слова, а еще самый нелепый: сле! Почему именно сле!

      Мать: вот опять сле.

      Кока Брянский душит мать.

      Входит невеста Маруся

<1933>

      Скаска

      Жил-был один человек, звали его Семенов. Пошел однажды Семенов гулять и потерял носовой платок. Семенов начал искать носовой платок и потерял шапку. Начал искать шапку и потерял куртку. Начал куртку искать и потерял сапоги.

      – Ну, – сказал Семенов, – этак все растеряешь. Пойду лучше домой.

      Пошел Семенов домой и заблудился.

      – Нет, – сказал Семенов, – лучше я сяду и посижу.

      Сел Семенов на камушек и заснул.

<1933>

      «Вот однажды Хвилищевский…»

      Вот однажды Хвилищевский погнался за Иваном Ивановичем Пузыревым. Иван Иванович Пузырев убежал во двор и спрятался в помойную яму.

      Хвилищевский раскраснелся весь, бегает по двору и ищет Ивана Ивановича Пузырева. А Пузырев возьми и выгляни из помойной ямы.

      Тут Хвилищевский увидел Пузырева, кинулся к нему вып<…>

<1933–1934>

      «Тут все начали говорить по-своему…»

      Тут все начали говорить по-своему.

      Хвилищевский подошел к дереву и поцарапал кору. Из коры выбежал муравей и упал на землю. Хвилищевский нагнулся, но муравья не было видно.

      В это время Факиров, ходил взад и вперед. Лицо Факирова было строго, даже грозно. Факиров старался ходить по прямым, а когда доходил до дома, то делал сразу резкий поворот.

      Хвилищевский все еще стоял у дерева и смотрел на кору сквозь пенснэ, своими близорукими глазами. Шея Хвилищевского была тонкая и морщинистая.

* * *

      Тут все начали говорить о числах.

      Хвилищевский уверял, что ему известно такое число, что если его написать по-китайски сверху вниз, то оно будет похоже на булочника.

      – Ерунда, – сказал Факиров, – почему на булочника?

      – А вы испробуйте и тогда сами убедитесь, – сказал Хвилищевский проглотив слюну, отчего его воротничок подпрыгнул, а галстук съехал на сторону.

      – Ну, какое же это число? – спросил Факиров, доставая карандаш.

      – Позвольте, это число я держу в тайне, – сказал Хвилищевский.

СКАЧАТЬ