Название: Гарри Поттер и другие жертвы перевода: Кинг, Сэлинджер и даже Библия
Автор: Игорь Кривицкий
Издательство: МИА «Россия сегодня»
Жанр: Языкознание
Серия: Как это по-русски
isbn:
isbn: 0
Переводы книг вызывают настоящие фанатские войны: чего стоят споры вокруг “Гарри Поттера”, где Северус Снейп стал Злодеусом Злеем. В книгах Стивена Кинга героиня становилась «героэссой», а в разных переводах “Над пропастью во ржи” менялся сам образ главного героя. Даже библейская фраза про верблюда и игольное ушко – возможно, ошибка перевода.