Китай, давным-давно. Деревянные ворота на краю цивилизованного мира. Крепкие и толстые. Запертые. Над воротами окно. Там сторожевой пост. Ступени ведут вниз в комнату привратника. Там стол, несколько стульев, очаг.
Согласно легенде, Лао-Цзы написал «Дао Дэ Цзин» по настоятельной просьбе привратника, охраняющего ворота на краю цивилизованного мира, когда мудрец подошел к воротам, чтобы выйти в пустошь.
«Триумф проводи как похороны»
(Слышно завывание ветра. Холодная зимняя ночь. Ворота на краю цивилизованного мира. Лао-Цзы, старик, стучит в ворота).
ЛАО-ЦЗЫ. Привратник? Привратник? Ты можешь открыть ворота? Эй? Есть тут кто-нибудь? Я хочу пройти через ворота. Эй?
ПРИВРАТНИК (выглядывает в окно над воротами). Что? Кто здесь? Люси?
ЛАО-ЦЗЫ. Ты можешь открыть ворота? Пожалуйста!
ПРИВРАТНИК. Что?
ЛАО-ЦЗЫ. Ворота. Ты можешь открыть ворота?
ПРИВРАТНИК. Да. Я могу открыть ворота.
ЛАО-ЦЗЫ. Откроешь?
ПРИВРАТНИК. Открою? Этот вопрос посложнее будет.
ЛАО-ЦЗЫ. Не сложный это вопрос. Открой ворота.
ПРИВРАТНИК. Ты кто? В темноте я не вижу твоего лица.
ЛАО-ЦЗЫ. Обычный старик, которому ты нужен, чтобы открыть ворота.
ПРИВРАТНИК. У тебя есть деньги на оплату?
ЛАО-ЦЗЫ. Деньги? Какие еще деньги?
ПРИВРАТНИК. Ты должен заплатить, чтобы пройти через ворота.
ЛАО-ЦЗЫ. Платят те, кто входит снаружи. Я не хочу входить. Мне надо выйти.
ПРИВРАТНИК. Выйти никто не хочет.
ЛАО-ЦЗЫ. Я хочу.
ПРИВРАТНИК. Но там ужасно. Волки. Дикари. Насилие. Выжженная земля. Ты не хочешь идти туда.
ЛАО-ЦЗЫ. Тогда почему я здесь?
ПРИВРАТНИК. Я не знаю, почему ты здесь.
ЛАО-ЦЗЫ. Я здесь, потому что хочу выйти за ворота.
ПРИВРАТНИК. Если ты хочешь выйти, надо заплатить.
ЛАО-ЦЗЫ. У меня нет денег.
ПРИВРАТНИК. Тогда ты не сможешь выйти.
ЛАО-ЦЗЫ. Но мне надо выйти.
ПРИВРАТНИК. Почему тебе надо выйти за ворота?
ЛАО-ЦЗЫ. Чтобы попасть на ту сторону.
ПРИВРАТНИК. Но почему тебе надо попасть на ту сторону?
ЛАО-ЦЗЫ. Потому что я на этой стороне.
ПРИВРАТНИК. У этих ворот заканчивается цивилизованный мир. За ними – варвары и хаос. За все годы моей работы привратником никто и никогда не хотел выйти за ворота. Иногда кому-то хочется войти. Но выйти – нет. Хотя я слышал, как мастер Лао сказал, что одна сторона так же хороша, как и другая.
ЛАО-ЦЗЫ. Мастер Лао сказал не совсем так.
ПРИВРАТНИК. Откуда ты знаешь, что говорил мастер Лао?
ЛАО-ЦЗЫ. Знаю, потому что я – мастер Лао.
ПРИВРАТНИК. Мастер Лао? Ты мастер Лао?
ЛАО-ЦЗЫ. Я – старик по имени Лао, который хочет выйти за ворота. Пожалуйста, открой их, чтобы я мог пройти.
ПРИВРАТНИК. Подожди. Не уходи. Я сейчас спущусь.
ЛАО-ЦЗЫ. Куда мне идти? И поторопись. Здесь холодно.
ПРИВРАТНИК (исчезает из окна, спускается по ступенькам). Здесь также холодно, как и на другой стороне.
ЛАО-ЦЗЫ. Да, но там я снова буду идти. А здесь стою, дожидаясь, когда ты отроешь ворота.
ПРИВРАТНИК (у лестницы, смотрит на старика). Ты действительно мастер Лао?
ЛАО-ЦЗЫ. Какая разница, кто я? Просто открой ворота и пропусти меня, чтобы я продолжил свой путь.
ПРИВРАТНИК. Вы действительно мастер Лао. Однажды я еще ребенком видел вас, а потом – молодым человеком. Вы и тогда были стариком. Теперь постарели еще больше.
ЛАО-ЦЗЫ. Да, великая загадка природы. Ты можешь открыть ворота?
ПРИВРАТНИК. Пойдемте в мою сторожку, и я вас чем-нибудь угощу.
ЛАО-ЦЗЫ. Не нужно мне угощение. Я просто хочу выйти за ворота.
ПРИВРАТНИК (уводит его в сторожку у ворот). Зайдите на минутку. Там горит очаг. Вы согреетесь, выпьете чашку вина.
ЛАО-ЦЗЫ. Ладно. Глоток вина у очага, а потом я выйду за ворота.
ПРИВРАТНИК (наливает ему чашку вина). Мастер Лао, я еще не сказал, как СКАЧАТЬ