Название: Лизочкино счастье
Автор: Лидия Чарская
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Детская проза
isbn:
isbn:
Достигнув подъезда аптеки, девочка высвободила из-под платка ручонку и изо всей силы стала стучаться в дверь.
Но на стук её никто не выходил на крыльцо и, несмотря на усиленные удары маленькой ручки, все было по-прежнему тихо и спокойно за дверью.
– Господи, – невольно пронеслось в головке стучавшей девочки, – что же делать? Ведь если меня но услышат в аптеке, – мама останется без лекарства, а ей так плохо приходится по ночам, когда она не принимает микстуры, которую прописал доктор!..
Девочка еще сильнее принялась колотить крошечными кулачками в дверь.
Усилия её не прошли даром. За дверьми послышалось шлепанье туфель, щелкнула задвижка и на пороге, перед лицом смущенной девочки, предстал сгорбленный старик-аптекарь с сердитым, заспанным лицом.
– Что случилось? Что такое? Зачем ты так отчаянно стучишь в дверь, когда есть звонок? – сердито закричал он на девочку, – и кто же так поздно приходит в аптеку? По ночам надо спать, а не тревожить людей. Целые ночи напролет не дадут покоя!
– Ах, простите Бога ради, добрый г-н аптекарь, – взволнованно произнесла оробевшая девочка. – Моя мама очень больна, она все время кашляет; лекарство все вышло час тому назад, а ей надо принимать его непременно, иначе болезнь ухудшится за ночь. Сжальтесь, пожалуйста, и сделайте микстуру. Умоляю вас! Вот вам рецепт. Не откажите, добрый г-н аптекарь, приготовить лекарство, хотя теперь и поздно.
Нежный голосок ребенка, полный мольбы, должно быть, тронул старого аптекаря. Он поднес к глазам рецепт и, прочтя его при свете фонаря, горевшего у дверей аптеки, сказал уже далеко не тем сердитым голосом, каким говорил с девочкой раньше:
– Ладно. Лекарство будет через час готово, войди сюда в аптеку и обожди.
– Спасибо вам, господин аптекарь, – сказала обрадованная девочка, – но не беспокойтесь, пожалуйста, я могу подождать и на крыльце.
– Ну, ну, глупенькая, – уже совсем ласково произнес старик, – видишь, какая непогода! Войди, обогрейся. А я тем временем приготовлю твою микстуру… Вот и еще кого-то Бог несет сюда, – вглядываясь в противоположную сторону улицы, заключил он…
Действительно, минуты через две на крыльцо аптеки входил новый посетитель, закутанный в теплую шубу, в высокой меховой шапке на голове.
– Здравствуйте, Антон Карлович, – проговорил вновь прибывший, – будьте добры, отпустите мне касторового масла. Мой Павлик объелся и заболел желудком.
– Ах, это вы, Павел Иванович! – любезно проговорил аптекарь, – что же это такое опять произошло с вашим Павликом? На прошлой неделе у него болели зубы, три дня тому назад вы приходили за лекарством от желудка, и сегодня снова! Право, можно подумать, что ваш сынок заболевает так часто для того только, чтобы как можно больше заказов доставлять моей аптеке, – заключил, добродушно смеясь, старик.
– Да, мой Павлик действительно ужасно часто болеет, – сокрушенно вздохнул ночной посетитель, следом за хозяином входя в аптеку. – А это что за хорошенькая малютка? – неожиданно воскликнул он, увидя дрожащую от холода девочку, присевшую, в ожидании лекарства, в дальний угол комнаты.
Большой, неуклюжий платок сполз теперь с её головки и чудесные золотистые волосы красивыми локонами упадали ей па плечи, обрамляя, точно золотой рамкой, бледное, худенькое, но замечательно кроткое и ласковое личико с большими выразительными глазами.
Девочка была в самом деле прехорошенькая и невольно привлекала к себе внимание.
– Почему, малютка, ты так поздно пришла за лекарством? Верно заболел кто-нибудь из твоих родных? – ласково обратился к девочке незнакомый господин в шубе.
– Моя мама очень больна и её лекарство все вышло, – ответила девочка, привстав со своего места.
– А разве нельзя было кого-нибудь другого послать за лекарством ночью, в такую погоду? – продолжал спрашивать незнакомец.
– У нас никого нет: мы живем одни с мамой, – ответила девочка.
– А, это другое дело, – заметил тот, не переставая смотреть внимательно на маленькую посетительницу.
– Славная девочка, – сказал он, обращаясь к аптекарю, – вот кому бы быть Золушкой, принцессой, Спящей царевной или Красной Шапочкой! Не так ли, Антон Карлович?
– Вполне с вами согласен, – подтвердил аптекарь, глядя на нее в свою очередь. – Я даже убежден, что она была бы куда лучшей Золушкой, нежели ваша злющая Ведрина.
– Да, Ведрина, не годится больше в Золушки, – подтвердил незнакомый господин, – я давно ищу кем бы ее заменить. Она уже выросла настолько, что не помещается в золотую карету, в которой должна являться Золушка на бал короля. Притом она доставляет нам с женою много хлопот, – СКАЧАТЬ