Ossetian fairy tales in English. Александр Юрьевич Кожиев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ossetian fairy tales in English - Александр Юрьевич Кожиев страница

Название: Ossetian fairy tales in English

Автор: Александр Юрьевич Кожиев

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ nd terms used in this book.

      Alphabet

      Oss. alph. letter

      Correspondence in the English alphabet (or explanation)

      Correspondence in the French alphabet (or explanation)

      كلمة مكافئة في اللغة العربية

      А а

      A a, like ar in far in English

      A a

      آ

      Æ æ

      Æ æ

      is pronounced like the English accentless “a”, as in the words above, amount, aside. It retains this pronunciation even under accent. In contrast to the open clear “a” it can be pronounced as “a” “through the teeth”.

      It is important to distinguish between a and æ:

      dar – keep; dær – even, too

      dum – say, say; dæm – you have

      Æ æ

      أ

      Б б

      B b

      B b

      ب

      В в

      V v

      V v

      ڤ / ف

      Г г

      G g

      like g in go

      G g

      ج بالمصير، أو گ باللهجة العراقية

      Гъ гъ

      Gh gh

      The gh sound is a phonatory correspondence of the deaf h. It is close to Tajik ғ, French r

      Gh gh

      Le son gh est une correspondance phonatoire du h sourd. Il est proche du tadjik ғ, du français r

      غ

      Д д

      D d

      D d

      د

      Дж дж

      J j

      J j

      ج

      Дз дз

      Dz dz

      Dz dz

      دْز

      Е е

      Ye ye (like in the word “Yes”)

      Ye ye

      يَ

      Ё ё

      Yo yo

      Yo yo

      يو

      Ж ж

      Zh zh

      like s in pleasure

      Zh zh

      ج مثل ج باللهجة المغريبية

      З з

      Z z

      Z z

      ز

      И и

      I i (Y y)

      I i (Y y)

      ي

      Й й

      Y y

      Y y

      ئ

      К к

      K k

      K k

      ك

      Къ къ

      K’ k’

      to pronounce k’, you should try to pronounce the sound k, but abruptly interrupt, as if firing the sound. In this case, the air is not released, as when pronouncing “k”

      K’ k’

      pour prononcer “k”, il faut essayer de prononcer le son k, mais l'interrompre brusquement, comme si l'on tirait sur le son. Dans ce cas, l'air n'est pas relâché, comme lors de la prononciation du “k”

      ﯖ

      Л л

      L l (always a harsh sound)

      L l (toujours un son dur)

      ل (صوت قوي دائمًا)

      М м

      M m

      M m

      م

      Н н

      N n

      N n

      ن

      О о

      O o

      O o

      او

      П п

      P p

      P p

      پ

      Пъ пъ

      P’ p’

      when pronouncing p’, the larynx closes for a while, and the explosion is carried out by the air supply that was in the supraglottic region

      P’ p’

      lors СКАЧАТЬ