Название: Это мое имя
Автор: Андрей Ким
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Ужасы и Мистика
isbn:
isbn:
– Добрый день! Извините, у вас в продаже есть сосиски?
Продавщица смерила Брагина особенным взглядом, сигнализирующим возможное развитие конфликта.
– Сколько надо? – спросила она профессионально-задиристым голосом.
– Мне бы полкило куриных, – скромно ответил Илья.
– Куриных нет, только свиные! – прозвучал ответ.
– Спасибо, свиных не требуется, – смиренно попрощался Брагин.
Он уже отошел на несколько шагов, когда за спиной раздалось:
– Верующий, что ли? Или свинью жалко?
Насмешливый тон не оставлял путей к отступлению. Брагин неохотно обернулся и, едвa сдерживая сарказм, произнес:
– Жалко, но не каждую.
Уже потом, стоя возле с прилавка с овощами, Илья пожалел, что не сдержался. «Мог бы пропустить мимо ушей, – пристыдил он себя. – Подумаешь, чуточку нахамили, ну и что? Бывают вещи и похуже».
А вещей похуже Брагин повидал за свою жизнь немало. Исполненный твердой решимости больше не поддаваться на провокации, Илья направился к кассе. Он успел занять место в первых рядах покупательской колонны, втайне порадовавшись этому факту, потому что очередь с каждой секундой приобретала патологические размеры и формы. Во главе колонны стояла сморщенная старушка, которая медленно, почти в состоянии анабиоза, складывала товар в плетеную сетку. И хотя общеизвестно, что скорость и старость – понятия взаимоисключающие, тем не менее кассирша демонстративно закатывала глаза:
– Давайте уже побыстрее, бабуля, задерживаете тут всех!
Пожилая женщина, задрожав от волнения, попыталась ускориться на финише, при этом лишь сильнее запутавшись в лямках.
– Ну когда вы там уже закончите? – кассирша брезгливо следила за бабушкиными муками, словно старость – это заразная болезнь.
Старушка, с горем пополам запихав продукты в сетку, стала трясущимися руками выковыривать деньги из кошелька. Несколько монет, как и ожидалось, просыпались на пол.
– Господи, совсем, что ли, руки дырявые! – ядовито процедила кассирша.
– Извини, внучка, – жалобно донеслось откуда-то из бабушки.
«Главное – сохранять спокойствие», – уговаривал себя Брагин, наблюдая за происходящим.В табличку с надписью «Касса образцового обслуживания» он уже не верил.Старушка протянула руку за кассовым чеком, который был небрежно брошен в ее сторону.
– Следующий! – громогласно объявила кассирша, давая понять бабушке, что ее время окончательно истекло.
– Спасибо, внучка! – пожилая женщина подобрала чек и с видом побитой собаки покинула эшафот.
Когда очередь дошла до Брагина, он уже успел надеть солнцезащитные очки.
– Почему у вас лобстеры такие мелкие и мохнатые? – Илья возмущенно ткнул в кассиршу пучком морковки, смотря куда-то в сторону.
Кассирша нервно отмахнулась от пучка, но ответила «слепому инвалиду» на удивление сдержанно:
– Молодой человек, это морковь.
– Морковь?!
Брагин неожиданно откусил кусок и смачно захрустел.
– Точно, морковь! Ну хорошо, сегодня буду есть морковь!
Кассирша испуганно посмотрела на «слепого» и пробила оставшийся товар – бутылку шампанского с тортом. Между тем Илья начал входить в роль.
– Помогите сложить продукты, – капризно потребовал он.
– Я вам, что, нанялась, что ли! – «образцовое обслуживание» снова
дало себя знать.
Очередь, испытывая запоздалые муки совести из-за линчевания старушки, начала бурлить от негодования. «Совсем наглые стали! Инвалида обслужить не хотят! Вот раньше такого безобразия в магазинах не было!» – привычные фразы народного гнева начали сотрясать стены магазина.
Кассирша, находясь под давлением общественности, послушно сложила продукты в пакет. Брагин достал портмоне и высыпал купюры с мелочью прямо на ленту.
– У вас, что, рук нет, что ли? – громко возмутился он под звон падающих монет.
В очереди снова СКАЧАТЬ