Пророки. Либба Брэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пророки - Либба Брэй страница 37

Название: Пророки

Автор: Либба Брэй

Издательство:

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-17-086615-1

isbn:

СКАЧАТЬ ты не хочешь, чтобы я прямо сейчас позвала копа и сказала, что ты мной воспользовался, отдай мои двадцать долларов.

      – Послушай, сестрица, ты не сможешь…

      – Вот именно что смогу! Ты знаешь о Музее американского фольклора, суеверий и оккультизма?

      – Знаю, и что…

      – Ты найдешь меня там. Лучше верни мои двадцать баксов, если не хочешь проблем.

      – Или? – поддразнил ее Сэм.

      Эви заметила, что Сэм повесил свою куртку на пожарную колонку. Она быстро схватила ее и просунула руки в рукава.

      – Верни немедленно! – прорычал он.

      – Двадцатка, и она снова будет твоей. Музей. До скорой встречи! – Весело смеясь, Эви убежала.

      – Кто это был? – спросила Мэйбел, когда они с Тетой нагнали Эви и все вместе зашли в кафетерий.

      – Сэм Лойд. – Эви почти выплюнула ненавистное имя. Она рассказала им о знакомстве на вокзале, о внезапном поцелуе и о краже двадцати долларов.

      Тета глотнула кофе, оставив идеально ровный след помады на чашке.

      – Он выглядит как человек, способный на более серьезные действия, чем кража двадцати баксов. Если ты понимаешь, о чем я говорю. Будь с ним поаккуратнее, Эви, не своди с него глаз.

      – У меня глаз не хватит за каждым таким чучелом следить, – проворчала Эви.

      – Поищи в карманах. Может быть, твои деньги там, – предположила Мэйбел.

      – Ого, Мэбси! Какая неординарная идея. Так вот в чем заключается прогрессивное образование, которое ты получаешь в колледже Литл-Рэд? – Эви похлопала по многочисленным карманам куртки, но не нашла ничего, кроме мотка бинта, полпачки леденцов и почтовой открытки с карандашным пейзажем: высокие горные пики в окружении густого леса. На оборотной стороне было написано по-русски. Она знала, что может прочитать любую из вещей, чтобы узнать о мерзком проходимце побольше, но он не был достоин ее головной боли. Эви была уверена, что Сэм придет за курткой: уже наступал конец сентября, погода могла испортиться в любой момент.

      Когда Эви вернулась в музей, дядя Уилл и Джерихо сидели за столом с неизвестным мужчиной. У него были карие глаза грустного щенка, которого никто не купил детям на Рождество, и нос, сломанный несколько раз и так и не выправившийся. Значок детектива болтался, приколотый к его пиджаку.

      – Дядя! Тебя замели? Нужно внести залог?

      – Терренс, это моя племянница, Эви О’Нил. Эви, это детектив Маллой.

      Теплая улыбка Маллоя составляла разительный контраст с грустными глазами. Он протянул ей руку.

      – Я старый друг твоего дяди еще с тех давних времен, когда работал на правительство.

      – Ого! Когда это было, дядя? – удивилась Эви.

      Уилл не обратил на вопрос никакого внимания.

      – Я помню, что предлагал сходить в китайский квартал поужинать, но боюсь, теперь мне придется ненадолго уехать с детективом Маллоем в центр.

      – Так все-таки нужно внести какой-то залог, – сказала Эви.

      – Нет никакого залога. Полиция обратилась СКАЧАТЬ