Пробуждение Левиафана. Джеймс С. А. Кори
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пробуждение Левиафана - Джеймс С. А. Кори страница 25

СКАЧАТЬ сказал Миллер. – Тогда остальные сорвутся с цепи.

      – Так что будем делать? – спросил Браун.

      Дьявольски хороший вопрос.

      – Сэр, – заговорил Гельбфиш, – у здоровяка на левом плече татуировка АВП.

      – Ну, – отозвался Миллер, – если будете стрелять, в нее и цельте.

      Он выступил вперед, связал свой терминал с локальной сетью, подключился к оповещению. Когда он заговорил, его голос загремел из динамиков над головами.

      – Я – детектив Миллер. Если вы все не хотите попасть под замок как сообщники убийства, предлагаю немедленно разойтись. – Заглушив микрофон, он обратился к полуголому: – Но не ты, горилла. Только шевельнись, и тебя пристрелят.

      Кто-то из толпы швырнул гаечным ключом, серебристый металл сверкнул в воздухе над головой Миллера. Он почти успел увернуться, но рукоять зацепила его по уху. В голове зазвонили колокола, струйка крови потекла по шее.

      – Не стрелять! – заорал Миллер. – Не стрелять!

      Толпа отозвалась хохотом, словно он обращался к ним. Идиоты. Полуголый, приободрившись, шагнул вперед. Его тело раздулось от стероидов. Миллер снова переключил микрофон на своем терминале. Пока толпа наблюдает за их противостоянием, она не взорвется. Мятеж не пойдет дальше. Пока еще нет.

      – Ну как, приятель, ты только беззащитных умеешь топтать или попробуешь и с другими? – обратился к полуголому Миллер. Он говорил небрежно, но голос, разносясь из портовых динамиков, звучал гласом божьим.

      – Что разгавкался, пес землянский? – огрызнулся полуголый.

      – Землянский? – Миллер хмыкнул. – Что, похоже, будто я вырос в гравитационном колодце? Я родился на этом камушке.

      – Внутряки тебя запрягли, сучонок, – ответил полуголый. – Ты – их пес.

      – Думаешь?

      – Зна, ебтя, – сказал полуголый. То есть – «знаю и имел с тобой сексуальные отношения». Он выставил напоказ картинку на плече. Миллер подавил смешок.

      – Стало быть, ты прикончил бедолагу ради блага станции? Ради Пояса? Не дай себя обдурить, малыш. Они тобой играют. Они и хотят, чтобы вы разыгрывали оголтелых бунтарей, – тогда появится повод нас прикрыть.

      – Шраубен зи, зи вайбхен[15]. – Полуголый, подавшись вперед, перешел на астерский диалект немецкого.

      «Ну вот, меня второй раз обозвали сукой», – подумал Миллер.

      – Подрубите ему ноги, – сказал он. Из коленей полуголого брызнули две багровые струи, и он с ревом завалился. Миллер перешагнул корчащееся тело, подступил к толпе.

      – Вы позволяете этому пендехо[16]вам приказывать? – заговорил он. – Послушайте, все мы знаем, что будет. Знаем, какие пошли пляски, нет? Они раздолбали ту агва[17], а мы знаем, что за это полагается. Вон из шлюза, так?

      Он видел на лицах вспышку страха перед снайперами, потом замешательство – и нажимал, не давая им СКАЧАТЬ



<p>15</p>

Тут матерно на ломаном немецком.

<p>16</p>

Недоумок (исп.)

<p>17</p>

Нашу воду (ломаный исп.)