ЭНЕИДА. Иван Котляревский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу ЭНЕИДА - Иван Котляревский страница

Название: ЭНЕИДА

Автор: Иван Котляревский

Издательство: Издательские решения

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 9785005395788

isbn:

СКАЧАТЬ ляревский, 2021

      © Михаил Чайковский, перевод, 2021

      ISBN 978-5-0053-9578-8

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Михаил Чайковский – член Российского союза писателей, прозаик, поэт и переводчик. Опубликовал 20 поэтических и прозаических сборников на русском, немецком и итальянском языках. «Энеида» – это тоже перевод с украинского бурлеск – поэмы И. П. Котляревского, оригинальной пародии на нравы и обычаи украинского панства 18 -19 веков.

      Эней был юноша задорный

      И парень – чисто наш Ермак,

      С пеленок к пакостям способный

      И телом крепкий, как бурлак.

      Но греки Трою подпалили,

      Её дотла испепелили.

      Эней, взяв торбу, тягу дал.

      Собрав оставшихся троянцев,

      Хоть воинов, но и голодранцев,

      Из Трои ночью убежал.

      Он, враз соорудивши чёлны,

      На море быстро их спустил,

      Троянцев насадивши полны,

      Без карт и компаса поплыл.

      Юнона злая, сучье зелье,

      Раскудкудахталась с похмелья,

      Энея не любила – страх.

      Давно она уже хотела

      Чтоб его душка улетела

      К чертям, и чтоб и дух не пах.

      Эней был тяжко не по сердцу

      Юноне, – всё её гневил:

      Казался ей он горче перцу,

      Ни о чем Юнону не молил;

      И злило её больше втрое,

      Что, видишь, был рожден он в Трое

      И мамою Венеру чтил,

      И что его покойный дядька

      Парис, Приамово дитятко,

      Венере яблоко вручил.

      Увидела Юнона с неба:

      Эней с командою в челнах.

      Шепнула это сука Геба…

      Объял Юнону жуткий страх!

      И, под кокошник спрятав кудри,

      Чтоб не болталася коса,

      Схватила юбку, плат цветастый,

      И хлеба с солью, сыр ноздрястый,

      К Эолу мчалась, как оса.

      «Привет, Эол, ветров властитель!

      Здоров ли, весело живешь? —

      Сказала, заходя в обитель,

      Юнона: – чай, гостей не ждешь?»

      Поставила тарелку с хлебом

      Перед седым Эолом-дедом,

      Сама отвесила поклон:

      «Будь добр, мудрец ты наш и дока,

      Сбей как-нибудь Энея с толку,

      Теперь плывет по морю он.

      Ты знаешь, кем он верховодит,

      И дебошир, и горлохват.

      По свету коль еще побродит,

      Ему не каждый будет рад.

      Пошли ему беду позлее,

      Чтоб люди все, кто при Энее

      Исчезли, и чтоб он и сам…

      За это девку чёрноброву,

      Опрятну, статну и здорову

      Тебе я – вот те крест! – отдам».

      «Ух, ты! Ведь даже не по блату, —

      Эол, нахмурившись, сказал: —

      Я всё б за эту сделал плату,

      Да все ветра пораспускал:

      Борей недюж лежит с похмелья,

      У Нота нынче новоселье,

      Зефир же, давний негодяй,

      К подруге в Африку подался,

      А Эвр в поденщики нанялся, —

      Как хочешь, так и помышляй!

      Но всё ж тебе я обещаюсь

      Энею оплеуху дать.

      Я быстро, мигом постараюсь

      Его ко всем чертям загнать.

      Прощай же, быстро убирайся,

СКАЧАТЬ