Название: В объятиях дождя
Автор: Чарльз Мартин
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина
isbn: 978-5-04-117822-2
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Не произноси имени Господа, Бога твоего, всуе, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно». – Исх. 20:2–17.
2
Явная отсылка к Библии, где есть многократные упоминания о львах, обычно в ассоциации с Мессией. «Лев Давидов – Помазанник, сохраненный Всевышним» (3 Езд. 12:32); И один из старцев сказал мне: не плачь, вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил» (Отк. 5:5). – Прим. пер.
3
Псалом Давида.
1 Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
2 Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
3 ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
4 не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
5 возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
6 буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
7 чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
8 Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
9 Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
10 у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
11 А я хожу в моей непорочности; избавь меня, [Господи,] и помилуй меня.
12 Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.
4
P-3 «Орион» – самолет береговой патрульной службы США; основная функция заключается в уничтожении подводных лодок противника. – Прим. пер.
5
Большинство перечисленных препаратов – транквилизаторы или антидепрессанты. – Прим. пер.
6
Английское слово mutt имеет два основных значения: «собачка», «шавка» и «болван», «олух». – Прим. пер.
7
Моряк Попай – популярный персонаж американских мультфильмов в 1930–50-е годы. – Прим. пер.
8
Имеется в виду фильм 1988 года, где Дастин Хоффман блестяще сыграл роль героя, страдающего аутизмом. – СКАЧАТЬ