Название: Только роза
Автор: Мюриель Барбери
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Азбука-бестселлер
isbn: 978-5-389-19277-5
isbn:
6
Ждет вас (англ.).
7
Хорошо (англ.).
8
Я кое-что забыла (англ.).
9
По-японски произносится «Хёутэн», название сорта пионов, другое значение – точка замерзания.
10
Серебряный павильон (англ.).
11
Мы восток (англ.).
12
Западные горы (англ.).
13
Роза-сан голодная? (англ.)
14
Простую еду, пожалуйста (англ.).
15
Роза-сан кушать рыба или мясо? (англ.)
16
Рыбу (англ.).
17
Пиво? (англ.)
18
Рыба скоро быть (англ.).
19
Каракатица (англ.).
20
Жирный тунец (англ.).
21
Вулканическая ледяная леди (англ.). Одно из значений «Хёутен» в японских аниме – «высвобождающий силу льда».
22
Да? (англ.)
23
Поль-сан ждать вас (англ.).
24
Иду (англ.).
25
Хоста – садовое декоративное растение (другое название «функия»), темно-зеленые кустики, любящие тень.
26
Манга – японская разновидность комиксов. Уважаема и как форма изобразительного искусства, и как литературное явление. Имеет глубокие корни в раннем японском искусстве.
27
Такаяма – город в Японии, со всех сторон окруженный горами, находится на острове Хонсю.
28
Кобаяси Исса (1763–1828) – японский поэт, мастер хайку.
29
Роза-сан хорошо спать? (англ.)
30
Шофер говорить, вы вчера встретить ками (англ.).
31
Ками. Дух (англ.).
32
Англичанка? (англ.)
33
Плохой дух (англ.).
34
Мономания – одностороннее однопредметное помешательство.