Nuevo diccionario de Mapudungun. Varios autores
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nuevo diccionario de Mapudungun - Varios autores страница 9

Название: Nuevo diccionario de Mapudungun

Автор: Varios autores

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 9789563385045

isbn:

СКАЧАТЬ rincón de la casa.

      Chokon: entumirse.

      Choküm: hija o hijo de la hermana, sobrino.

      Chomado: tizón.

      Chomellko: caracoles de mar comestibles.

      Chonchi: torcido o apagado.

      Chong: apagarse.

      Chongemen: apagar.

      Chongrayenn: caerse la flor.

      Chongümün: apagar.

      Chonkan: brincar, saltar.

      Chonn: apagarse.

      Chonemn: apagar.

      Chongümün: apagar.

      Chonos: aborígenes de las islas de Chonos y Guaitecas.

      Chori: saltamontes.

      Chornado: tizón.

      Choroy: choroy (tipo de ave).

      Choshuenco: agua amarilla.

      Chos Malal: corral amarillo.

      Choyke purum: baile ceremonial realizado durante el ngillantun que simboliza los movimientos del ñandú.

      Choyke: ñandú.

      Choyü: brotado, nacido.

      Choyün: nacer, en general.

      Chucho: lechuza pequeña.

      Chuchu, tremma: madre de la madre, abuela materna.

      Chuchu: 1 la abuela materna.

      2 los nietos y las nietas de la abuela materna.

      Chukaw: chukao, pájaro agorero.

      Chukin: robar, hurtar.

      Chukinfe: ladrón.

      Chükül: locro, cereal tostado chancado.

      Chükülün: moler el cereal para hacer locro.

      Chüll mollfeñ, chüll mollfüñ: vena.

      Chüllfen: músculo, tendón, nervio.

      Chullküwü: padrastro.

      Chüllponon: bronquio.

      Chum: ¿cómo?

      Chumal: ¿para qué?

      Chumalu am: ¿a qué?

      Chumi am: ¿qué hizo?, ¿qué le pasó?

      Chumeluen: cierto día.

      Chumpiru, chimpiru: sombrero.

      Chümullko, shimillko: astilla.

      Chumn: quehacer, hacer algo.

      Chumuñ: ¿cuándo?

      Chumpiru, chimpiru: sombrero.

      Chumullko: astilla.

      Chünarun: apuñalar.

      Chünkoñman: rodear.

      Chumwechi am: ¿cómo?

      Chumwelu am: ¿por qué?

      Chüngarün: 1 herir con arma cortante, acuchillar.

      2 herida de cuchillo.

      Chünü, chüni: utensilio para estilar y servir cereales.

      Chuñu küwü: codo.

      Chünüwe: cedazo de madera y cuero.

      Chütun: protegerse o guarecerse de la lluvia.

      Clucnu Chumpiru: sombrero del diablo.

      Coa Co: lechuza de agua.

      Cobquecura: piedra de pan.

      Cocalan: vegetación producida mediante el riego.

      Cochayuyo: hierba de mar.

      Cochico: agua dulce.

      Codi Hue: donde hay piedra cudi (para hacer morteros).

      Coelemu: bosque de las lechuzas.

      Cogomo: lugar donde hay lechuzas.

      Cogoti: agua salada.

      Coicoma: ave de pantano.

      Coihue (coigüe): tipo de árbol.

      Coihueco: agua del coihue.

      Coinco: agua del arenal.

      Coipo: roedor anfibio, nutria.

      Coipue: guarida, madriguera del coipo.

      Coirón: planta gramínea.

      Colaico: agua engañosa.

      Colbuun: limpiar un terreno.

      Colchagua: donde abundan los renacuajos.

      Colcura, colicura: piedras pardas.

      Colhue: lugar rojizo, colorado.

      Coli, colli: pardo, moreno-rojizo.

      Coli, calu: pardo, moreno.

СКАЧАТЬ