Japanese Mythology. F. Hadland Davis
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Japanese Mythology - F. Hadland Davis страница 14

Название: Japanese Mythology

Автор: F. Hadland Davis

Издательство: Bookwire

Жанр: Зарубежная психология

Серия:

isbn: 4064066393472

isbn:

СКАЧАТЬ Ishizukuri depart and bring me the same. And on the mountain Horai, that towers over the Eastern ocean, grows a tree with roots of silver and trunk of gold and fruitage of pure white jade, and I bid Prince Kuramochi fare thither and break off and bring me a branch thereof. Again, in the land of Morokoshi men fashion fur-robes of the pelt of the Flame-proof Rat, and I pray the Dainagon to find me one such. Then of the Chiunagon I require the rainbow-hued jewel that hides its sparkle deep in the dragon's head; and from the hands of the Lord Iso would I fain receive the cowry-shell that the swallow brings hither over the broad sea-plain."

      The Begging-bowl of the Lord Buddha

      The Prince Ishizukuri, after pondering over the matter of going to distant Tenjiku in search of the Lord Buddha's begging-bowl, came to the conclusion that such a proceeding would be futile. He decided, therefore, to counterfeit the bowl in question. He laid his plans cunningly, and took good care that the Lady Kaguya was informed that he had actually undertaken the journey. As a matter of fact this artful suitor hid in Yamato for three years, and after that time discovered in a hill-monastery in Tochi a bowl of extreme age resting upon an altar of Binzuru (the Succourer in Sickness). This bowl he took away with him, and wrapped it in brocade, and attached to the gift an artificial branch of blossom.

      When the Lady Kaguya looked upon the bowl she found inside a scroll containing the following:

      "Over seas, over hills

       hath thy servant fared, and weary

       and wayworn he perisheth:

       O what tears hath cost this bowl of

       stone,

       what floods of streaming tears!"

      But when the Lady Kaguya perceived that no light shone from the vessel she at once knew that it had never belonged to the Lord Buddha. She accordingly sent back the bowl with the following verse:

      "Of the hanging dewdrop

       not even the passing sheen

       dwells herein:

       On the Hill of Darkness, the Hill

       of Ogura,

       what couldest thou hope to find?"

      The Prince, having thrown away the bowl, sought to turn the above remonstrance into a compliment to the lady who wrote it.

      "Nay, on the Hill of Brightness

       what splendour

       will not pale?

       Would that away from the light

       of thy beauty

       the sheen of yonder Bowl might

       prove me true!"

      It was a prettily turned compliment by a suitor who was an utter humbug. This latest poetical sally availed nothing, and the Prince sadly departed.

      The Jewel-bearing Branch of Mount Horai

      Prince Kuramochi, like his predecessor, was equally wily, and made it generally known that he was setting out on a journey to the land of Tsukushi in quest of the Jewel-bearing Branch. What he actually did was to employ six men of the Uchimaro family, celebrated craftsmen, and secure for them a dwelling hidden from the haunts of men, where he himself abode, for the purpose of instructing the craftsmen as to how they were to make a Jewel-bearing Branch identical with the one described by the Lady Kaguya.

      When the Jewel-bearing Branch was finished, he set out to wait upon the Lady Kaguya, who read the following verse attached to the gift:

      "Though it were at the peril

       of my very life,

       without the Jewel-laden Branch

       in my hands never again

       would I have dared to return!"

      The Lady Kaguya looked sadly upon this glittering branch, and listened without interest to the Prince's purely imaginative story of his adventures. The Prince dwelt upon the terrors of the sea, of strange monsters, of acute hunger, of disease, which were their trials upon the ocean. Then this incorrigible story-teller went on to describe how they came to a high mountain rising out of the sea, where they were greeted by a woman bearing a silver vessel which she filled with water. On the mountain were wonderful flowers and trees, and a stream "rainbow-hued, yellow as gold, white as silver, blue as precious ruri (lapis lazuli); and the stream was spanned by bridges built up of divers gems, and by it grew trees laden with dazzling jewels, and from one of these I broke off the branch which I venture now to offer to the Lady Kaguya."

      No doubt the Lady Kaguya would have been forced to believe this ingenious tale had not at that very moment the six craftsmen appeared on the scene, and by loudly demanding payment for the ready-made Jewel-Branch, exposed the treachery of the Prince, who made a hasty retreat. The Lady Kaguya herself rewarded the craftsmen, happy, no doubt, to escape so easily.

      The Flameproof Fur-Robe

      The Sadaijin (Left Great Minister) Abe no Miushi commissioned a merchant, by the name of Wokei, to obtain for him a fur-robe made from the Flame-proof Rat, and when the merchant's ship had returned from the land of Morokoshi it bore a fur-robe, which the sanguine Sadaijin imagined to be the very object of his desire. The Fur-Robe rested in a casket, and the Sadaijin, believing in the honesty of the merchant, described it as being "of a sea-green colour, the hairs tipped with shining gold, a treasure indeed of incomparable loveliness, more to be admired for its pure excellence than even for its virtue in resisting the flame of fire."

      The Sadaijin, assured of success in his wooing, gaily set out to present his gift to the Lady Kaguya, offering in addition the following verse:

      "Endless are the fires of love

       that consume me, yet unconsumed

       is the Robe of Fur:

       dry at last are my sleeves,

       for shall I not see her face this day!"

      At last the Sadaijin was able to present his gift to the Lady Kaguya. Thus she addressed the Bamboo-cutter, who always seems to have been conveniently on the scene at such times: "If this Robe be thrown amid the flames and be not burnt up, I shall know it is in very truth the Flame-proof Robe, and may no longer refuse this lord's suit." A fire was lighted, and the Robe thrown into the flames, where it perished immediately. "When the Sadaijin saw this his face grew green as grass, and he stood there astonished." But the Lady Kaguya discreetly rejoiced, and returned the casket with the following verse:

      "Without a vestige even left

       thus to burn utterly away,

       had I dreamt it of this Robe of Fur.

       Alas the pretty thing! far otherwise

       would I have dealt with it."

      The Jewel in the Dragon's Head

      The Chiunagon Otomo no Miyuki assembled his household СКАЧАТЬ