The Autobiographical Works of Fyodor Dostoyevsky. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Autobiographical Works of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky страница 27

Название: The Autobiographical Works of Fyodor Dostoyevsky

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027218103

isbn:

СКАЧАТЬ and had just started some courses, in which he hurriedly prepared the first Russian stenographers. My father went to see him, explained his case, and asked Ohlin to send him a good stenographer. " Unfortunately," said Ohlin, " I cannot recommend any of my pupils. I only began my classes in the spring, I had to close them for the summer holidays, and in these three months my pupils forgot the little they had learnt. I have only one good pupil, but she does not want money, and has taken up stenography rather as a pastime than as a means of livelihood. She is still quite a girl, and I don't know if her mother would allow her to go and work for a man. In any case, I will offer her your work to-morrow, and I will let you know what she says."

      The young girl of whom Ohlin spoke became in time my mother. Before relating Dostoyevsky's romance, I should like to say a few words about the family of his second wife, who was his guardian angel for the last fourteen years of his life.

      My maternal grandfather, Grigor Ivanovitch Snitkin, was of Ukrainian origin. His ancestors were Cossacks who settled on the banks of the Dnieper near the town of Krementshug. They were called Snitko. When Ukrainia was annexed by Russia, they came to live in Petersburg, and to show their fidelity to the Russian Empire, they changed their Ukrainian name of Snitko into the Russian Snitkin. They did this in all sincerity, with no thought of flattery or servility. To them Ukrainia always remained Little Russia, the younger sister of the Great Russia which they admired with all their hearts. In Petersburg my great-grandparents continued to live after the Ukrainian tradition. At this time Ukrainia was under the influence of the Cathohc priests, who were reputed the best instructors of youth in the country. Accordingly, my great-grandfather, although he belonged to the Orthodox Church, placed his son Grigor in the Jesuits' College which had just been opened in Petersburg.59

      59 It was subsequently closed by order of the Russian Government.

      My grandfather received an excellent education there, such as the Jesuits generally give, but throughout his life he was the least Jesuitical of men. He was a true Slav : weak, timid, kind, sentimental and romantic. In his youth he had a grand passion for the celebrated Asen-kova, the only classical tragic actress we have had in Russia. He spent all his evenings at the theatre, and knew her monologues by heart. At this period the managers of the Imperial theatres used to allow the admirers of the artists to go and visit them behind the scenes. My grandfather's timid and respectful boyish passion pleased Asenkova, and she distinguished him in various little ways. It was to him she would hand her bouquet and her shawl when she went upon the stage to recite Racine and Corneille's beautiful verses; it was his arm she would take to return, trembling and exhausted, to her dressing-room, while the delighted audience applauded the beloved artist frantically. Other admirers sometimes begged for these privileges, but Asenkova always declared that they belonged to Gi-igor Ivanovitch. Poor Asenkova was very ill and weak; she was consumptive, and died very young. My grandfather's despair was unbounded; for years he could not enter the theatre, of which he had been a devotee. He never forgot the great actress, and often visited her grave. My mother told me that one day, when she was still a child, her father took her and her elder sister to the cemetery, made them kneel down by Asenkova's tomb, and said to them: " My children, pray to God for the repose of the soul of the greatest artist of our age."

      I had supposed that this passion of my grandfather's was known only to our own family. I was therefore much astonished to find it in an historical journal, related by an old theatre-goer. He asserted that my grandfather's passion was not the love of a young man for a pretty woman, but admiration for the talent of a great artist. We must suppose that such a passion is very rare in Russia, or it would not have so impressed the old chronicler. He added a detail which was unknown to me. Shortly after the death of Asenkova one of her sisters made her dibut as a tragic actress. On the evening of her first performance, my grandfather reappeared in the theatre where he had not been seen since the death of his idol. He listened attentively to the young dibutante, but her acting did not please him and he disappeared once more.

      My grandfather was of a type which ages very early. When he was thirty-five he had lost all his hair and most of his teeth. His face was lined and wrinkled, and he looked like an old man. It was, however, at this age that he married under somewhat strange circumstances.

      My maternal grandmother, Maria Anna Miltopeus, was a Swede of Finland. She said that hei* ancestors were English, but that in the seventeenth century they had left their country as a result of the religious troubles there. They settled in Sweden, married Swedes, and subsequently migrated to Finland, where they bought land. Their English name must have been Miltope— or perhaps Milton !—for the termination " us" is Swedish. In Sweden men belonging to the learned professions—writers, scientists, doctors and clergymen— habitually added the syllable to their names. I do not know what was the calling of my great-grandfather Miltopeus; I only know that he had rendered such services to his country that he was buried in the Cathedral of Abo, the Westminster Abbey of Finland, and a marble tomb was raised to his memory.

      My grandmother lost her parents while she was still very young, and was brought up by her aunts, who did not make her happy. As she grew up, she became very beautiful, quite in the Norman style. Tall and slender, with features of classic regularity, a dazzling complexion, blue eyes, and magnificent golden hair, she was the admiration of all who saw her. Maria Anna had a lovely voice; her friends called her " the second Christine Nilsson." Their compliments turned her head, and she determined to become a professional singer. She went to Petersburg, where her brothers were serving as officers in one of the regiments of the Imperial Guard, and disclosed her project to them.

      " You must be mad I " exclaimed they. " Do you want to have us turned out of our regiment? Our brother officers would not allow us to remain in it if you were to become a professional singer." There has always been a very severe etiquette on such points in Russia : an officer was obliged to resign before marrying an artiste. Very probably in my grandmother's time no Russian officer had any relations on the stage. Maria Anna sacrificed her artistic ambitions to the military cal-eer of her brothers. She did so the more readily because, soon after her arrival in Petersburg, she fell in love with one of their comrades, a young Swedish officer. They became engaged and were about to be married, when war broke out; the Swede was sent to the front, and was one of the first to fall. Maria Anna was too proud to show her grief, but her heart was broken. She went on living with her brothers, but was perfectly indifferent to men; they had ceased to exist for her. Her sisters-in-law found the presence of this beautiful girl, who was extremely headstrong and masterful, most irksome. In those days no single woman of good family could live alone; she was obliged to make her home with her relatives. The only way of getting rid of her was to marry her. Her sisters-in-law accordingly set to work; they gave parties and invited young men. The beautiful Swede, who sang with so much feeling, was greatly admired. Several suitors presented themselves. Maria Anna rejected them all. " My heart is broken," she said to her relations. " I cannot love any one." The sisters-in-law were annoyed at such speeches, which seemed to them absurd, and they tried to make their romantic kinswoman listen to reason. One day, when they were urging her to accept an advantageous offer, Maria Anna lost her temper and exclaimed : " Really your protdgS disgusts me so, that if I were absolutely obliged to marry some one, I would rather take poor old Snitkin. He at least is sympathetic." Maria Anna attached no importance to these imprudent words. Her sisters-in-law fastened upon them eagerly. They sent devoted friends to my grandfather, who spoke to him eloquently of the passion he had inspired in the heart of Mile. Miltopeus. My grandfather was greatly astonished. He certainly admired the fair Swede, and listened with delight to her operatic airs, but it had never entered his head that he could possibly find favour with a beautiful girl. Maria Anna took no notice whatever of him; she would smile abstractedly as she passed him, but rarely spoke to him. However, if she really loved him as they said, he was quite ready to marry her.

      Maria Anna's sisters-in-law laid my grandfather's proposal triumphantly before her. The poor girl was greatly alarmed. " But I won't marry that old gentleman," she said. " I mentioned him by way of comparison, to make you reaUse how odious the other suitor was to me." This explanation came too late. Maria Anna's relatives told her severely that a well-brought-up girl should never utter imprudent СКАЧАТЬ