Название: Взбалмошная герцогиня
Автор: Барбара Картленд
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-389-08704-0
isbn:
Он машинально отметил про себя, что хрустальный бокал украшен изящной резьбой, а простыни на кровати сшиты из тончайшего льна. Малейшее движение причиняло ему адскую боль, поэтому, сделав несколько глотков, он снова откинулся на подушки и понял, что не в состоянии продолжать расспросы. Но, вспомнив о находившейся рядом Бине, он все-таки сделал над собой усилие.
– Мы на постоялом дворе? – спросил он и тут же решил, что комната была слишком большой и хорошо обставленной для придорожной гостиницы.
– Нет, – ответила Бина. – Мы в доме сэра Эвана и леди Маккерн. Когда карета перевернулась, мимо проходил один из их крестьян, и он привел из усадьбы подмогу.
«Ну что ж, меня это вполне устраивает», – подумал герцог и тут же погрузился в глубокий сон.
Проснувшись спустя несколько часов, он обнаружил, что Бина все еще находится рядом с ним. Тяжелые портьеры закрывали окна, в комнате горел свет. Бина сидела возле камина, и герцог принялся украдкой разглядывать ее. Он отметил изящную грацию ее стройной фигурки и блеск ее рыжих волос, которые превращались в чистое золото, когда на них падали отблески от огня в камине.
Он не произнес ни слова, но, должно быть, Бина инстинктивно почувствовала, что он проснулся, и обернулась. Он заметил, что ее глаза засветились от радости, когда она увидела, что он смотрит на нее. Бина поднялась и подошла к кровати.
– Вам лучше? – спросила она. – Приходил доктор и остался очень доволен видом вашей раны. Он сказал, что через год от шрама не останется и следа.
– Через год? – переспросил герцог. – Какое счастье, что я не тщеславен и довольно равнодушно отношусь к собственной внешности!
– Если на то пошло, я как раз думала о том, что с перевязанной головой вы кажетесь красивым и загадочным, – откровенно заявила Бина. – Вы вполне могли бы сойти за героя одного из романов, которые я так люблю читать.
– Не имею ни малейшего желания выступать в такой роли, – решительно заверил ее герцог. – И как только я немного окрепну, я немедленно отправлюсь в путь.
– Доктор позволит вам встать с постели не раньше чем через три дня, – сообщила ему девушка. – Вам еще крупно повезло, что рана оказалась не такой глубокой!
– Расскажите мне, что случилось, – попросил герцог.
– Все произошло так быстро, что я даже не успела опомниться, – ответила Бина. – Похоже, колеса кареты провалились в глубокую канаву, прикрытую снегом. К счастью, карета, перевернувшись, упала в сугроб, так что ничего не поломалось, даже стекла на фонарях не разбились!
– А лошади? – спросил герцог.
– Не пострадали, только очень испугались. Ваши кучера привели их сюда и разместили на конюшне, и теперь они ждут лишь того момента, когда мы сможем продолжить наше путешествие.
Герцог вопросительно поднял брови:
СКАЧАТЬ