Название: Notes on the Floridian Peninsula; Its Literary History, Indian Tribes and Antiquities
Автор: Daniel G. Brinton
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4064066247706
isbn:
§ 2.—The French Colonies. 1562–1567.
Several distinct events characterize this period of Floridian history. The explorations and settlements of the French, their extirpation by the Spaniards and the founding of St. Augustine, the retaliation of De Gourgues——, as they constitute separate subjects of investigation, so they may be assumed as nuclei around which to group extant documents. Compendiums of the whole by later writers form an additional class.
First in point of time is Jean Ribaut’s report to Admiral Coligny. This was never printed in the original, but by some chance fell into the hands of an Englishman, who published it less than ten months after its writer’s return.[29] “The style of this translation is awkward and crude, but the matter is valuable, embracing many particulars not to be found in any other account; and it possesses a peculiar interest as being all that is known to have come from the pen of Ribault.”[30]
René Laudonniére, Ribaut’s companion and successor in command, a French gentleman of good education and of cultivated and easy composition, devotes the first of his three letters to this voyage. For the preservation of his writings we are indebted to the collector Basanier, whose volume of voyages will be noticed hereafter. The two narratives differ in no important particulars, and together convey a satisfactory amount of information.
The second letter of Laudonniére, this time chief in command, is the principal authority on the next expedition of the French to Florida. It is of great interest no less to the antiquarian than the historian, as the dealings of the colonists continually brought them in contact with the natives, and the position of Laudonniére gave him superior opportunities for studying their manners and customs. Many of his descriptions of their ceremonies are as minute and careful as could be desired, though while giving them he occasionally pauses to excuse himself for dealing with such trifles.
Besides this, there is a letter from a volunteer of Rouen to his father, without name or date.[31] Interior evidence, however, shows it was written during the summer of 1564, and sent home by the return vessels which left Florida on the 28th July of that year. This was the earliest account of the French colony printed on the continent. Its contents relate to the incidents of the voyage, the manners of the “sauvages,” and the building of the fort, with which last the troops were busied at the time of writing.
This and Ribaut’s report made up the scanty knowledge of the colonies of Coligny to be found in Europe up to the ever memorable year 1565; memorable and infamous for the foulest crime wherewith fanaticism had yet stained the soil of the New World; memorable and glorious, for in that year the history of our civilization takes its birth with the first permanent settlement north of Mexico. Two nations and two religions came into conflict. Fortunately we are not without abundant statements on each side. Five eyewitnesses lived to tell the world the story of fiendish barbarity, or divine Nemesis, as they variously viewed it.
On the former side, the third and last letter of Laudonniére is a brief but interesting record. Simple, straightforward, it proves him a brave man and worthy Christian. He lays much blame on the useless delay of Ribaut, and attributes to it the loss of Florida.
Much more complete is the pleasing memoir of N. C. Challeux (Challus, Challusius.)[32] He tells us in his dedicatory epistle that he was a native of Dieppe, a carpenter by trade, and over sixty years of age at the time of the expedition. In another passage he remarks, “Old man as I am, and all grey.”[33] He escaped with Laudonniére from Fort Caroline, and depicts the massacre and subsequent events with great truth and quaintness. He is somewhat of a poet, somewhat of a scholar, and not a little of a moralizer. At the beginning of the first edition are verses descriptive of his condition after his return, oppressed by poverty, bringing nought from his long rovings but “a beautiful white staff in his hand.” “The volume closes with another effusion of his muse, expressing the joy he felt at again beholding his beloved city of Dieppe.”[34] He is much given to diverging into prayers and pious reflections on the ups and downs of life, the value of contentment, and kindred subjects, seasoning his lucubrations with classical allusions.
When Laudonniére was making up the complement of his expedition he did not forget to include a cunning limner, so that the pencil might aid the pen in describing the marvels of the New World he was about to visit. This artist, a native of Dieppe, Jacques le Moyne de Morgues by name, escaped at the massacre by the Spanish, returned with Laudonniére, and with him left the ship when it touched the coast of England. Removing to London he there married, and supported himself by his profession. During the leisure hours of his after years he sketched from memory many scenes from his voyage, adding in his native language a brief description of each, aiding his recollection by the published narratives of Challeux and Laudonniére, duly acknowledging his indebtedness.[35] These paintings were familiar to Hackluyt, who gives it as one reason for translating the collection of Basanier, that the exploits of the French, “and diver other things of chiefest importance are lively drawn in colours at your no smal charges by the skillful painter James Morgues, sometime living in the Blackfryers in London.”[36] When the enterprising engraver De Bry came to London in 1587, intent on collecting materials for his great work the Peregrinationes, he was much interested in these sketches, and at the death of the artist, which occurred about this time, obtained them from his widow with their accompanying manuscripts. They are forty-three in number, principally designed to illustrate the life and manners of the natives, and, with a map, make up the second part of De Bry’s collection. Each one is accompanied by a brief, well-written explanation in Latin, and at the close a general narrative of the expedition; together, they form a valuable addition to our knowledge of the aboriginal tribes and the proceedings of the Huguenots on the Riviére Mai.
The Spanish accounts, though agreeing as regards the facts with those of their enemies, take a very different theoretical view. In them, Aviles is a model of Christian virtue and valor, somewhat stern now and then, it is true, but not more so than the Church permitted against such stiff necked heretics. The massacre of the Huguenots is excused with cogent reasoning; indeed, what need of any excuse for exterminating this nest of pestilent unbelievers? Could they be ignorant that they were breaking the laws of nations by settling on Spanish soil? The Council of the Indies argue the point and prove the infringement in a still extant document.[37] Did they СКАЧАТЬ