Doctor Faustus – Original 1604 Version & Revised 1616 Version. Christopher Marlowe
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Doctor Faustus – Original 1604 Version & Revised 1616 Version - Christopher Marlowe страница

Название: Doctor Faustus – Original 1604 Version & Revised 1616 Version

Автор: Christopher Marlowe

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066392000

isbn:

СКАЧАТЬ >

       Christopher Marlowe

      Doctor Faustus – Original 1604 Version & Revised 1616 Version

       Editor: Alexander Dyce

      e-artnow, 2020

       Contact: [email protected]

      EAN: 4064066392000

      Table of Contents

       Doctor Faustus (1604)

       Doctor Faustus (1616)

      Doctor Faustus (1604)

       Table of Contents

       DRAMATIS PERSONAE.

       THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

      THE TRAGICALL HISTORY OF D. FAUSTUS. AS IT HATH BENE ACTED BY THE RIGHT HONORABLE THE EARLE OF NOTTINGHAM HIS SERUANTS. WRITTEN BY CH. MARL.

      In reprinting this edition, I have here and there amended the text by means of the later 4tos—1616, 1624, 1631.—Of 4to 1663, which contains various comparatively modern alterations and additions, I have made no use.

      DRAMATIS PERSONAE.

       Table of Contents

      THE POPE.

       CARDINAL OF LORRAIN.

       THE EMPEROR OF GERMANY.

       DUKE OF VANHOLT.

       FAUSTUS.

       VALDES, ] friends to FAUSTUS.

       CORNELIUS, ]

       WAGNER, servant to FAUSTUS.

       Clown.

       ROBIN.

       RALPH.

       Vintner.

       Horse-courser.

       A Knight.

       An Old Man.

       Scholars, Friars, and Attendants.

       DUCHESS OF VANHOLT

       LUCIFER.

       BELZEBUB.

       MEPHISTOPHILIS.

       Good Angel.

       Evil Angel.

       The Seven Deadly Sins.

       Devils.

       Spirits in the shapes of ALEXANDER THE GREAT, of his Paramour

       and of HELEN.

       Chorus.

      THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

       Table of Contents

      FROM THE QUARTO OF 1604.

      Enter CHORUS.

       CHORUS. Not marching now in fields of Thrasymene,

       Where Mars did mate1 the Carthaginians; Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn'd; Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt2 her3 heavenly verse: Only this, gentlemen—we must perform The form of Faustus' fortunes, good or bad: To patient judgments we appeal our plaud, And speak for Faustus in his infancy. Now is he born, his parents base of stock, In Germany, within a town call'd Rhodes: Of riper years, to Wertenberg he went, Whereas4 his kinsmen chiefly brought him up. So soon he profits in divinity, The fruitful plot of scholarism grac'd, That shortly he was grac'd with doctor's name, Excelling all whose sweet delight disputes In heavenly matters of theology; Till swoln with cunning,5 of a self-conceit, His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir'd his overthrow; For, falling to a devilish exercise, And glutted now6 with learning's golden gifts, He surfeits upon cursed necromancy; Nothing so sweet as magic is to him, Which he prefers before his chiefest bliss: And this the man that in his study sits. [Exit.] FAUSTUS discovered in his study.7 FAUSTUS. Settle thy studies, Faustus, and begin To sound the depth of that thou wilt profess: Having commenc'd, be a divine in shew, Yet level at the end of every art, And live and die in Aristotle's works. Sweet Analytics, 'tis thou8 hast ravish'd me! Bene disserere est finis logices. Is, to dispute well, logic's chiefest end? Affords this art no greater miracle? Then read no more; thou hast attain'd that9 end: A greater subject fitteth Faustus' wit: Bid Economy10 farewell, and11 Galen come, Seeing, Ubi desinit philosophus, ibi incipit medicus: Be a physician, Faustus; heap up gold, And be eterniz'd for some wondrous cure: Summum bonum medicinae sanitas, The end of physic is our body's health. Why, Faustus, hast thou not attain'd that end? Is not thy common talk found aphorisms? Are not thy bills hung up as monuments, Whereby whole cities have escap'd the plague, And thousand desperate maladies been eas'd? Yet art thou still but Faustus, and a man. Couldst12 thou make men13 to live eternally, Or, being dead, raise them to life again, Then this profession were to be esteem'd. Physic, farewell! Where is Justinian? [Reads.] Si una eademque res legatur14 duobus, alter rem, alter valorem rei, &c. A pretty case of paltry legacies! [Reads.] Exhoereditare filium non potest pater, nisi, &c.15 Such is the subject of the institute, And universal body of the law:16 This17 study fits a mercenary drudge, Who aims at nothing but external trash; Too servile18 and illiberal for me. When all is done, divinity is best: Jerome's Bible, Faustus; view it well. [Reads.] Stipendium peccati mors est. Ha! Stipendium, &c. The reward of sin is death: that's hard. [Reads.] Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas; If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there's no truth in us. Why, then, belike we must sin, and so consequently die: Ay, we must die an everlasting death. What doctrine call you this, Che sera, sera,19 What will be, shall be? Divinity, adieu! These metaphysics of magicians, And necromantic books are heavenly; Lines, circles, scenes,20 letters, and characters; Ay, these are those that Faustus most desires. O, what a world of profit and delight, Of power, of honour, of omnipotence, СКАЧАТЬ