Название: Лишь время покажет
Автор: Джеффри Арчер
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Хроники Клифтонов
isbn: 978-5-389-08440-7
isbn:
– Ни единого медного фартинга, – сообщила я, усадив мистера Спаркса на кухне и налив ему чаю. – Мне сказали, что он исчез без предупреждения и они не в ответе за его действия. И я по-прежнему не знаю, что на самом деле произошло в тот день.
– Я тоже, – подтвердил мистер Спаркс. – Они все молчат как мертвые, не только руководство, но и рабочие. Не могу добиться от них ни слова. «Стоит дороже, чем моя жизнь», – сказал мне один из них. Но взносы вашего мужа выплачены полностью, – добавил он, – так что вы вправе получить возмещение от профсоюза.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Рональд Колман – английский актер. – Здесь и далее прим. перев.
2
«Мармит» – фирменное название питательной белковой пасты с насыщенным вкусом и резким запахом; используется для бутербродов и заправки горячих блюд.
3
Фамилия мисс Манди означает «понедельник»: «Monday».
4
Одним конским каштаном, нанизанным на веревочку, бьют по другим.
5
«Пале» – зал для танцев; «Одеон» – название сети британских кинотеатров.
6
Квартальный день – день, начинающий квартал года (срок внесения аренды, уплаты процентов и тому подобного).
7
Армия Китченера – армия добровольцев, созданная в начале Первой мировой войны по инициативе графа Китченера, военного министра Британии.
8
Великая война – другое название Первой мировой войны, использовавшееся до начала Второй мировой.
9
«Малиновки» – прозвище английского футбольного клуба «Бристоль Сити» (из-за цвета формы).
10
Кольстон-Холл – концертный зал в Бристоле; раньше там располагалась школа Кольстона для мальчиков.
11
Хэнсомовский кеб – самый известный вид кеба, двухместный двухколесный конный экипаж, где кучер располагался сверху и сзади.