Принц Пяти Королевств. Джулия Либур
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Принц Пяти Королевств - Джулия Либур страница 1

СКАЧАТЬ ом, сначала просматривала старинные фолианты там, куда могла достать, а потом решила залезть на стремянку.

      – Беренис, осторожней, Бога ради.

      – Не волнуйся, папочка. Стремянка крепкая, а я лёгкая. Внизу я уже всё просмотрела. Ничего интересного. А мне совсем нечего читать.

      – Ты будешь снова читать книги по магии? Насколько я могу судить там именно таких большинство. Ты же не можешь увлекаться только этим. Мы уже могли бы открыть филиал библиотеки Университета Магии, если бы такой существовал.

      – Тут есть и летописи, и легенды. Вот смотри, мифология.

      – Ладно, ладно, не обращай внимания на моё ворчание, дорогая. Выбирай что нравится. Я тоже ещё покопаюсь в запасах мэтра Ренарда.

      На верхних полках книги не были расставлены аккуратно как внизу. Они лежали стопками в два ряда. Девушка вытащила одну книгу, затем вторую, и увидела в стопке, которая спряталась за первой, книгу в необычном переплёте. Вернее, переплёт был необычного цвета. Он был чёрный. Что может быть необычного в чёрном цвете? Может. Потому что ни пергамент, ни кожа, ни бумага не могут долго сохранять такой однородный, насыщенный чёрный цвет.

      То, что книга была старинная, даже древняя понятно было сразу по состоянию пергамента. Окованные медью уголки переплёта позеленели, как и застёжка. Когда девушка открыла её, то испугалась, что пергамент просто не выдержит, если она начнёт листать страницы. Поэтому она бережно и практически не дыша перевернула титульный лист. Удивительно, но через мгновение тусклые краски стали ярче, а пергамент уже не выглядел таким ветхим.

      Книга была написана черными и красными чернилами. Каждая страница имела затейливую рамку и в книге было много цветных гравюр. Но Беренис не признала язык. Вернее, сначала не признала. А надо сказать, что девушка, несмотря на свой юный возраст знала основные европейские языки и ещё несколько древних: латынь, коптский, санскрит и иврит.

      Не удивляйтесь. Её отец был известный специалист по мёртвым языкам. Девочка с рождения жила в атмосфере постоянных научных споров, уроков с нерадивыми студентами и бесед с высокообразованными коллегами своего отца. Потому что мама девочки умерла во время родов и профессор, который её очень любил, посвятил свою жизнь воспитанию дочери.

      Делал он это несколько своеобразно, но очень добросовестно. Во-первых, он нанял няньку. И она вместе с девочкой ездила с ним всегда и везде. На лекции, симпозиумы, экзамены и встречи с друзьями профессор приезжал только с дочкой, ну и нянькой, соответственно. Во-вторых, он с первого дня общался с дочуркой как с коллегой профессором. Он ей рассказывал новости науки, читал статьи, делился мнением о трудах своих коллег. Причём делал это на разных языках, включая древние.

      Самое интересное было то, что Беренис ни разу не подвела его. Она никогда не плакала и всегда внимательно слушала. Няньки не выдерживали такой жизни. Сплошные разъезды, лекции и семинары. Но о девочке все отзывались с восторгом. Ещё бы, такая милашка, такой ангелочек!

      Так и росла Беренис, даже не зная, что кроме научных кругов существует другое общество и другая жизнь. Пока не пошла в школу. Она была просто кошмаром преподавателей. Нет, она совсем не причиняла им неприятностей, не дерзила, хорошо, вернее, блестяще училась. Но девочка порой забывалась и меняла язык во время ответа, и она замечала все ошибки преподавателей. Беренис никогда не говорила об этом, но педагоги всё понимали и чувствовали. Именно поэтому директор настоятельно советовал профессору подать заявку на досрочное окончание.

      – Нам просто нечему больше учить вашу девочку!

      И в 12 лет Беренис закончила школу сдав все экзамены экстерном. Затем за три года она проскочила бакалавриат и магистратуру, после чего начала собирать материал на докторскую диссертацию. Правда тему она пока не заявила. Взяла год на определение наиболее интересующей её тематики. А материал собирала сразу по нескольким темам. Одна из которых была: «Использование мертвых языков в магических заклинаниях от древности до наших дней». Сейчас ей было 16 лет.

      Открыв книгу, девушка в первую секунду не поняла, что это за язык. Очень витиевато выводил буквы автор. Но, затем, вдруг стала читать всё прекрасно понимая, пока не осознала, что это незнакомый ей язык. Он не относится ни к современным европейским, ни к тем древним, которые она знала. Это ни был арабский, или китайский, это был совершенно незнакомый алфавит и язык, и она не знала аналогов. Но могла его читать и понимать. Однако, долго размышлять над этим ей сейчас не хотелось. Повествование, которое захватило её с первого абзаца, называлось: «Летопись Волшебных Краёв или История о Принце Пяти Королевств.»

      Книга начиналась так: «Я не помню кто я, как меня зовут, кто мои настоящие родители. Да и зачем мне знать всё это. Я знаю и так слишком много. Это бремя, которое гнетёт, как и моё одиночество. Я знаю всё об этом мире. Если быть точным я знаю всё обо всех мирах. Ибо мой господин, мой отец, даёт мне любое знание, которое СКАЧАТЬ