THE COMPLETE NOVELS OF DOSTOYEVSKY. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу THE COMPLETE NOVELS OF DOSTOYEVSKY - Fyodor Dostoyevsky страница 42

Название: THE COMPLETE NOVELS OF DOSTOYEVSKY

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027201273

isbn:

СКАЧАТЬ and solid youths, steady, gleeful, decorously vague, smoking a pipe in the intervals between the dancing in a little green room apart, or not smoking a pipe in the intervals between the dances, every one of them with a highly respectable surname and rank in the service - all steeped in a sense of the elegant and a sense of their own dignity; almost all speaking French to their partners, or if Russian, using only the most well-bred expressions, compliments and profound observations, and only in the smoking -room permitting themselves some genial lapses from this high tone, some phrases of cordial and friendly brevity, such, for instance, as: “‘Pon my soul, Petka, you rake, you did kick me off that polka in style,” or, “I say, Vasya, you dog, you did give your partner a time of it.” For all this, as I’ve already had the honour of explaining, oh, my readers! my pen fails me, and therefore I am dumb. Let us rather return to Mr. Golyadkin, the true and only hero of my very truthful tale.

      The fact is that he found himself now in a very strange position, to the least of it. He was here also, gentlemen - that is, not at the dance, but almost at the dance; he was “all right, though; he could take care of himself,” yet at that moment he was a little astray; he was standing at that moment, strange to say - on the landing of the back stairs to Olsufy Ivanovitch’s flat. But it was “all right” his standing there; he was “quite well.” He was standing in a corner, huddled in a place which was not very warm, though it was dark, partly hidden by a huge cupboard and an old screen, in the midst of rubbish, litter, and odds and ends of all sorts, concealing himself for the time being and watching the course of proceedings as a disinterested spectator. He was only looking on now, gentlemen; he, too, gentlemen, might go in, of course … why should he not go in? He had only to take one step and he would go in, and would go in very adroitly. Just now, though he had been standing nearly three hours between the cupboard and the screen in the midst of the rubbish, litter and odds and ends of all sorts, he was only quoting, in his own justification, a memorable phrase of the French minister, Villesle: “All things come in time to him who has the strength to wait.” Mr. Golyadkin had read this sentence in some book on quite a different subject, but now very aptly recalled it. The phrase, to begin with, was exceedingly appropriate to his present position, and, indeed, why should it not occur to the mind of a man who had been waiting for almost three hours in the cold and the dark in expectation of a happy ending to his adventures. After quoting very appropriately the phrase of the French minister, Villesle, Mr. Golyadkin immediately thought of the Turkish Vizier, Martsimiris, as well as of the beautiful Mergravine Luise, whose story he had read also in some book. Then it occurred to his mind that the Jesuits made it their rule that any means were justified if only the end were attained. Fortifying himself somewhat with this historical fact, Mr. Golyadkin said to himself, What were the Jesuits? The Jesuits were every one of them very great fools; that he was better than any of them; that if only the refreshment-room would be empty for one minute (the door of the refreshment-room opened straight into the passage to the back stairs, where Mr. Golyadkin was in hiding now), he would, in spite of all the Jesuits in the world, go straight in, first from the refreshment-room into the tea-room, then into the room where they were now playing cards, and then straight into the hall where they were now dancing the polka, and he would go in - he would slip through - and that would be all, no one would notice him; and once there he would know what to do.

      Well, so this is the position in which we find the hero of our perfectly true story, though, indeed, it is difficult to explain what was passing in him at that moment. The fact is that he had made his way to the back of the stairs and to the passage, on the ground that, as he said, “why shouldn’t he? and everyone did go that way?”; but he had not ventured to penetrate further, evidently he did not dare to do so … “not because there was anything he did not dare, but just because he did not care to, because he preferred to be in hiding”; so here he was, waiting now for a chance to slip in, and he had been waiting for it two hours and a half. “Why not wait? Villesle himself had waited. But what had Villesle to do with it?” thought Mr. Golyadkin: “How does Villesle come in? But how am I to … to go and walk in? … Ech, you dummy!” said Mr. Golyadkin, pinching his benumbed cheek with his benumbed fingers; “you silly fool, you silly old Golyadkin - silly fool of a surname!” …

      But these compliments paid to himself were only by the way and without any apparent aim. Now he was on the point of pushing forward and slipping in; the refreshment-room was empty and no one was in sight. Mr. Golyadkin saw all this through the little window; in two steps he was at the door and had already opened it. “Should he go in or not? Come, should he or not? I’ll go in … why not? to the bold all ways lie open!” Reassuring himself in this way, our hero suddenly and quite unexpectedly retreated behind the screen. “No,” he thought. “Ah, now, somebody’s coming in? Yes, they’ve come in; why did I dawdle when there were no people about? Even so, shall I go and slip in? … No, how slip in when a man has such a temperament! Fie, what a low tendency! I’m as scared as a hen! Being scared is our special line, that’s the fact of the matter! To be abject on every occasion is our line: no need to ask us about that. Just stand here like a post and that’s all! At home I should be having a cup of tea now …

      It would be pleasant, too, to have a cup of tea. If I come in later Petrushka ‘ll grumble, maybe. Shall I go home? Damnation take all this! I’ll go and that’ll be the end of it!” Reflecting on his position in this way, Mr. Golyadkin dashed forward as though some one had touched a spring in him; in two steps he found himself in the refreshment-room, flung off his overcoat, took off his hat, hurriedly thrust these things into a corner, straightened himself and smoothed himself down; then …then he moved on to the tea-room, and from the tea-room darted into the next room, slipped almost unnoticed between the card-players, who were at the tip-top of excitement, then … Mr. Golyadkin forgot everything that was going on about him, and went straight as an arrow into the drawing room.

      As luck would have it they were not dancing. The ladies were promenading up and down the room in picturesque groups. The gentlemen were standing about in twos and threes or flitting about the room engaging partners. Mr. Golyadkin noticed nothing of this. He saw only Klara Olsufyevna, near her Andrey Filippovitch, then Vladimir Semyonovitch, two or three officers, and, finally, two or three other young men who were also very interesting and, as any one could see at once, were either very promising or had actually done something… . He saw some one else too. Or, rather, he saw nobody and looked at nobody … but, moved by the same spring which had sent him dashing into the midst of a ball to which he had not been invited, he moved forward, and then forwarder and forwarder. On the way he jostled against a councillor and trod on his foot, and incidentally stepped on a very venerable old lady’s dress and tore it a little, pushed against a servant with a tray and then ran against somebody else, and, not noticing all this, passing further and further forward, he suddenly found himself facing Klara Olsufyevna. There is no doubt whatever that he would, with the utmost delight, without winking an eyelid, have sunk through the earth at that moment; but what has once been done cannot be recalled … can never be recalled. What was he to do? “If I fail I don’t lose heart, if I succeed I persevere.” Mr. Golyadkin was, of course, not “one to intrigue,” and “not accomplished in the art of polishing the floor with his boots.” … And so, indeed, it proved. Besides, the Jesuits had some hand in it too … though Mr. Golyadkin had no thoughts to spare for them now! All the moving, noisy, laughing groups were suddenly hushed as though at a signal and, little by little, crowded round Mr. Golyadkin. He, however, seemed to hear nothing, to see nothing, he could not look … he could not possibly look at anything; he kept his eyes on the floor and so stood, giving himself his word of honour, in passing, to shoot himself one way or another that night. Making this vow, Mr. Golyadkin inwardly said to himself, “Here goes!” and to his own great astonishment began unexpectedly to speak.

      He began with congratulations and polite wishes. The congratulations went off well, but over the good wishes out hero stammered. He felt that if he stammered all would be lost at once. And so it turned out - he stammered and floundered … floundering, he blushed crimson; blushing, he was overcome with confusion. In his confusion he raised his eyes; raising his eyes he looked about him; looking about him - he almost swooned … Every one stood still, every one was silent, a little nearer there was laughter. Mr. Golyadkin fastened a humble, imploring look СКАЧАТЬ