Название: Стартап без купюр, или 50 и 1 урок, как сделать бизнес в Москве для клиентов со всего мира
Автор: Екатерина Иноземцева
Издательство: Манн, Иванов и Фербер
Жанр: Поиск работы, карьера
isbn: 978-5-00057-145-3
isbn:
– По отношению к сирым да убогим, – закончила фразу Мухер. – Так, с тобой все понятно. То есть «ай» – это про сцену, а «эс», стало быть, про любовь к людям. Ага, у меня то есть ни то ни другое. А «ди» – это, судя по вашим комментариям, такие все из себя агрессоры и decision-makers[17]. Типа меня. Ну вон Виктория тоже явно из этих ваших человеколюбивых. А ты, значит, чьих будешь? – посмотрела она в упор на сидящую напротив Элину.
– А я, девочки… я… Боюсь даже, не перестанете ли вы со мной общаться после этого, – ответила та, хихикая. – В общем, вы не поверите, но у меня такой же профиль, как… как у Димченко! Только наоборот. Представляете? Я «си-ай», – сказала Ринник, округлив глаза, как будто бы делилась страшным секретом, – а Димченко «ай-си». Ну, по нему сразу видно, – и засмеялась вместе с подругами.
узнайте больше о модели D.I.S.C. и способах ее применения для оценки персонала на сайте www.mann-ivanov-ferber.ru/books/startap_bez_kupur/
Урок № 7
Москва – тоже инструмент (по завоеванию мира)
ПО ПАСПОРТУ Элина Ринник была Полиной. Так ее назвали родители в честь какой-то троюродной бабушки, не оповестив об этом саму Элину. И это она им всегда ставила в упрек. Быть Полиной ей категорически не нравилось. «Ну не мое, какая я вам Полина? Вы, когда называли, хотя бы удосужились посмотреть толкование имени?»[18] – горячилась она до восемнадцати лет.
В восемнадцать она поступила в университет, полностью сменила окружение и прочно закрепила за собой самодостаточное благородство необычного имени «Элина» (для друзей – Лина). «Полина» сохранилось в паспортной строке и почти не напоминало о себе. Разве что в те редкие моменты, когда особо деятельные и вездесущие субъекты вроде Димченко не напоминали об этом факте ее биографии.
Первые два месяца учебы Элина Ринник обращалась к Юре Димченко либо «М-м-м… ты!», либо «Эй… да-да, ты!», либо «Дима». То, что он на самом деле Юра, она поняла только в декабре, когда у них образовалась общая команда – как раз на практикуме по командообразованию у Каринэ. Димченко и сам часто подписывал свои эссе и тесты «Димой Юрченко». Преподаватели, проверяя работы и сверяя списки группы, терялись между Юрой Димченко и Димой Юрченко, звонили в директорат уточнять присутствие этих двух слушателей на предыдущих занятиях, а также степень их родства. В директорате после пары случаев уже привыкли, считали эту шутку несмешной, в ответ привычно тараторили: «Ага, очень близкие родственники, про раздвоение личности слышали? У нас и такое бывает – слишком интенсивное обучение…» – со вздохом перезванивали классному руководителю, деликатной и ответственной СКАЧАТЬ
17
Decision maker (англ.) – лицо, принимающее решения (по статусу или по призванию).