The Complete Works of Herman Melville: Novels, Short Stories, Poems & Essays. Herman Melville
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Works of Herman Melville: Novels, Short Stories, Poems & Essays - Herman Melville страница 233

Название: The Complete Works of Herman Melville: Novels, Short Stories, Poems & Essays

Автор: Herman Melville

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027224456

isbn:

СКАЧАТЬ

      The place was very prettily lapped in a pleasant dell, nigh to the margin of the water; and here, were several spacious arbors; wherein, prostrate upon their sacred faces, were all manner of idols, in every imaginable stage of statuary development.

      With wonderful industry the journeymen were plying their tools; — some chiseling noses; some trenching for mouths; and others, with heated flints, boring for ears: a hole drilled straight through the occiput, representing the auricular organs.

      “How easily they are seen through,” said Babbalanja, taking a sight through one of the heads.

      The last finish is given to their godships, by rubbing them all over with dried slips of consecrated shark-skin, rough as sand paper, tacked over bits of wood.

      In one of the farther arbors, Hevaneva pointed out a goodly array of idols, all complete and ready for the market. They were of every variety of pattern; and of every size; from that of a giant, to the little images worn in the ears of the ultra devout.

      “Of late,” said the artist, “there has been a lively demand for the image of Arbino the god of fishing; the present being the principal season for that business. For Nadams (Nadam presides over love and wine), there has also been urgent call; it being the time of the grape; and the maidens growing frolicsome withal, and devotional.”

      Seeing that Hevaneva handled his wares with much familiarity, not to say irreverence, Babbalanja was minded to learn from him, what he thought of his trade; whether the images he made were genuine or spurious; in a word, whether he believed in his gods.

      His reply was curious. But still more so, the marginal gestures wherewith he helped out the text.

      “When I cut down the trees for my idols,” said he, “they are nothing but logs; when upon those logs, I chalk out the figures of, my images, they yet remain logs; when the chisel is applied, logs they are still; and when all complete, I at last stand them up in my studio, even then they are logs. Nevertheless, when I handle the pay, they are as prime gods, as ever were turned out in Maramma.”

      “You must make a very great variety,” said Babbalanja.

      “All sorts, all sorts.”

      “And from the same material, I presume.”

      “Ay, ay, one grove supplies them all. And, on an average, each tree stands us in full fifty idols. Then, we often take second-hand images in part pay for new ones. These we work over again into new patterns; touching up their eyes and ears; resetting their noses; and more especially new-footing their legs, where they always decay first.”

      Under sanction of the Pontiff, Hevaneva, in addition to his large commerce in idols, also carried on the highly lucrative business of canoe-building; the profits whereof, undivided, he dropped into his private exchequer. But Mohi averred, that the Pontiff often charged him with neglecting his images, for his canoes. Be that as it may, Hevaneva drove a thriving trade at both avocations. And in demonstration of the fact, he directed our attention to three long rows of canoes, upheld by wooden supports. They were in perfect order; at a moment’s notice, ready for launching; being furnished with paddles, out-riggers, masts, sails, and a human skull, with a short handle thrust through one of its eyes, the ordinary bailer of Maramma; besides other appurtenances, including on the prow a duodecimo idol to match.

      Owing to a superstitious preference bestowed upon the wood and work of the sacred island, Hevaneva’s canoes were in as high repute as his idols; and sold equally well.

      In truth, in several ways one trade helped the other. The larger images being dug out of the hollow part of the canoes; and all knotty odds and ends reserved for the idol ear-rings.

      “But after all,” said the artificer, “I find a readier sale for my images, than for my canoes.”

      “And so it will ever be,” said Babbalanja. —“Stick to thy idols, man! a trade, more reliable than the baker’s.”

      A NURSERY–TALE OF BABBALANJA’S

       Table of Contents

      Having taken to our canoes once again, we were silently sailing along, when Media observed, “Babbalanja; though I seldom trouble myself with such thoughts, I have just been thinking, how difficult it must be, for the more ignorant sort of people, to decide upon what particular image to worship as a guardian deity, when in Maramma, it seems, there exists such a multitude of idols, and a thousand more are to be heard of.”

      “Not at all, your highness. The more ignorant the better. The multitude of images distracts them not. But I am in no mood for serious discourse; let me tell you a story.”

      “A story! hear him: the solemn philosopher is desirous of regaling us with a tale! But pray, begin.”

      “Once upon a time, then,” said Babbalanja, indifferently adjusting his girdle, “nine blind men, with uncommonly long noses, set out on their travels to see the great island on which they were born.”

      “A precious beginning,” muttered Mohi. “Nine blind men setting out to see sights.”

      Continued Babbalanja, “Staff in hand, they traveled; one in advance of the other; each man with his palm upon the shoulder next him; and he with the longest nose took the lead of the file. Journeying on in this manner, they came to a valley, in which reigned a king called Tammaro. Now, in a certain inclosure toward the head of the valley, there stood an immense wild banian tree; all over moss, and many centuries old, and forming quite a wood in itself: its thousand boughs striking into the earth, and fixing there as many gigantic trunks. With Tammaro, it had long been a question, which of those many trunks was the original and true one; a matter that had puzzled the wisest heads among his subjects; and in vain had a reward been offered for the solution of the perplexity. But the tree was so vast, and its fabric so complex; and its rooted branches so similar in appearance; and so numerous, from the circumstance that every year had added to them, that it was quite impossible to determine the point. Nevertheless, no sooner did the nine blind men hear that there was a reward offered for discovering the trunk of a tree, standing all by itself, than, one and all, they assured Tammaro, that they would quickly settle that little difficulty of his; and loudly inveighed against the stupidity of his sages, who had been so easily posed. So, being conducted into the inclosure, and assured that the tree was somewhere within, they separated their forces, so as at wide intervals to surround it at a distance; when feeling their way, with their staves and their noses, they advanced to the search, crying out —‘Pshaw! make room there; let us wise men feel of the mystery.’ Presently, striking with his nose one of the rooted branches, the foremost blind man quickly knelt down; and feeling that it struck into the earth, gleefully shouted: Here it is! here it is!’ But almost in the same breath, his companions, also, each striking a branch with his staff or his nose, cried out in like manner, ‘Here it is! here it is!’ Whereupon they were all confounded: but directly, the man who first cried out, thus addressed the rest: Good friends, surely you’re mistaken. There is but one tree in the place, and here it is.’ ‘Very true,’ said the others, ‘all together; there is only one tree; but here it is.’ ‘Nay,’ said the others, ‘it is here!’ and so saying, each blind man triumphantly felt of the branch, where it penetrated into the earth. Then again said the first speaker: Good friends, if you will not believe what I say, come hither, and feel for yourselves.’ ‘Nay, nay,’ replied they, why seek further? here it is; and nowhere else can it be.’ ‘You blind fools, you, you contradict yourselves,’ СКАЧАТЬ