Автор: Татьяна Олива Моралес
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785005331632
isbn:
Они работали (trabajar..) над данной задачей (en esta tarea) на протяжении одной рабочей недели (durante una semana laboral) до того, как (antes de que) они приступили (comezar.. a) к (-) разработке деталей (desarrollar …detalles) (!) нового проекта (…nuevo proyecto).
После того как (después de) они тщательно проработали (haber elaborado cuidadosamente) все текущие задачи (todas …tareas actuales), они приступили (comenzar.. a) к разработке нового проекта (desarrollar …nuevo proyecto).
Ключ к тесту 1
Mañana habrá una nueva tarea.
Oh sí, exactamente. Tendremos que averiguar los clientes que ya no están activos.
Estaré definiendo el período de inactividad de los clientes durante un par de días.
Habremos estado buscando una manera de hacerlos activos nuevamente durante varios días antes de que comience la reunión.
Habré terminado la tarea actual hasta el viernes.
– Aquí están los clientes que han estado inactivos durante los últimos 2 meses.
– Así que encuentra una manera de hacerlos activos de nuevo.
Bueno, por ejemplo, podemos ofrecerles una promoción especial, condiciones especiales o cualquier otro privilegio que acordaremos.
– Pues, he estado haciendolo durante un par de semanas, pero ninguno de los métodos que sugieres ha funcionado hasta ahora.
– Por lo tanto, busca nuevas formas.
– ¡Exactamente! Pensaste en la dirección correcta.
– ¿Cuánto tiempo les tomó hacerlo? – Estaban trabajando en esta tarea durante una semana laboral.
Habían estado trabajando en esa tarea durante una semana antes de que comenzaron a desarrollar los detalles del nuevo proyecto.
Después de haber elaborado cuidadosamente todas las tareas actuales, comenzaron a desarrollar un nuevo proyecto.
Тест 2
Менеджер финансового отдела (…gerente) (!) …departamento financiero) (!) …компании (empresa) позвонит клиенту (llamar (!) …cliente) по поводу пополнения (sobre …reposición) его торгового счета (!) su cuenta comercial).
Прения (…debate) назначены (estar.. establecido) на завтра (para mañana). Предполагаю (suponer..), что (que) они продлятся (durar..) долгое время (mucho tiempo).
Мы будем обсуждать (discutir..) …политику (políticas) (!) нескольких новых платёжных систем (varios nuevos sistemas de pago) на протяжении часа (durante una hora) завтра на совещании (en …reunión de mañana) до того, как (antes de que) Николас начнёт свой доклад (Nicolas comenzar.. su presentación).
Согласно Европейскому финансовому законодательству (de acuerdo con …legislación financiera europea) и политике платежных систем Visa и MasterCard (y …políticas de …sistemas de pago Visa y MasterCard) компания будет обязана (…compañía estar.. obligada a) запросить у своих клиентов всю необходимую информацию (solicitar a sus clientes toda …información necesaria) с целью выполнения (para cumplir con) требований (…requisitos) (!) процедуры идентификации клиента (…procedimiento de identificación (!) …cliente), составления экономического профиля (elaboración (!) un perfil económico) и проверки соответствия опыта (y verificación (!) …cumplimiento (!) …experiencia).
Функционал (… funcionalidad) (!) вашего личного кабинета (su área personal) будет ограничен (limitarse..) до тех пор, пока (hasta que) по вашему профилю не будут предоставлены дополнительные анкетные данные (proporcionarse.. …datos personales adicionales en su perfil).
Мы оказываем услуги (ofrecer.. servicios) в соответствие с (de acuerdo con) высокими стандартами (alta calidad) в области (en el ámbito de) финансов (…finanzas) и безопасности (y …seguridad) (!) средств наших клиентов (…fondos (!) nuestros clientes).
Сейчас (por el momento), присланный Вами образец договора (…muestra (!) …contrato que enviar..), обсуждается (discutirse..) в финансовом отделе (en …departamento de finanzas).
Проект (…proyecto) находится на рассмотрении (estar.. bajo consideración) уже несколько дней (durante varios días.).
Вся СКАЧАТЬ