Название: Пер Ґінт
Автор: Генрик Ибсен
Издательство: OMIKO
Жанр: Драматургия
Серия: Зарубіжні авторські зібрання
isbn:
isbn:
Влізаєм в постіль, шугаєм в огнище,
Крізь комин їдем, мов змії огненні;
Гі-гі, Пер Ґінт! Нема такого замка,
Нема запори для думок і змор!
Сольвейга надбігає з гори на лижах. На голові в неї шаль, у руках клунок.
Сольвейга: Благословенна праця твоїх рук.
Мене ти кликав – я прийшла.
Здоров був!
Пер Ґінт: Сольвейго! Ти ж це чи не ти? Ні – ти!
Й тобі не лячно підійти до мене?
Сольвейга: Прислав ти вістку на устах дитини;
І з того часу чула я твій голос
У шумі вітру, що будив долини,
В твоєї неньки споминах і снах.
Плили туманні дні й безсонні ночі,
А кожна хвиля з думкою про тебе
Життя гіркою трутою сповняла,
А туга радість зводила до сліз.
І хоч думок я всіх твоїх не знала,
Та голос твій мене до тебе ніс.
Пер Ґінт: А батько?
Сольвейга: Батько? Так як світ широкий,
Немає серця, щоб мене спинило.
Немає більше…
Пер Ґінт: Сольвейго, люба, чиста
І це для мене?
Сольвейга: Все для тебе тільки!
Тепер ти мусиш всім для мене стати.
(У сльозах)
Найтяжче було з Гельгою прощатись…
Та тяжче ще із батьком тихим-кротким,
Та тяжче всіх із ненькою… з усіми!
Пер Ґінт: А знаєш ти про це, моя дитино,
Що я не маю ні кола, ні тину?
Сольвейга: Невже ж була б я з всім тим розійшлася
Для скарбів світа, з чим душа зрослася?
Пер Ґінт: А знаєш ти, що хай там за горою
Мене хто стріне, то кінець зі мною?
Сольвейга: На що слова тут тратить без потреби –
Усе те знаю і прийшла до тебе.
Пер Ґінт: Так геть запори й замки дерев’яні!
Немає місця тут брудним думкам,
Коли поріг ти мій переступила,
Моя хижина замінилась в храм!
Позволь, царівно, хай на тебе гляну,
Вгору підійму вибрану, кохану,
Одежі край устами доторкну!
Повір, не зблуджу по крутих стежках.
Не впаду – сонце несучи в руках!
Візьму тебе, піднявши вгору руки,
Аби тебе собою не скалять
І понесу на ясні ниви-луки,
Де заворожені квітки про щастя снять…
Моє ти сонце, ти дитя пещене!
Й подумать тільки– ти цвітеш для мене?
Та знай – тужив до тебе я весь час,
Для тебе я строїв у лісі хату,
Для тебе я звалю її і враз,
Нову з підвалин вистрою палату!
Сольвейга: Нову чи ні – там СКАЧАТЬ