Парижский апофегей козленка. Юрий Поляков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Парижский апофегей козленка - Юрий Поляков страница 59

СКАЧАТЬ означает: «Нет, никогда!» Она все время спрашивала, люблю ли я ее больше жизни, а я отрицательно качал головой, что по-болгарски, наоборот, означает «да». Неправда, что лучше всего объясняться с женщинами по-французски. Только – по-болгарски!

      Но вернемся к приветствию. Понятно, что со времени написания предыдущего жизнерадостного текста политическая ситуация в стране резко изменилась, и приветствие настоятельно требовало принципиальных коррективов, отражающих новую объективную реальность в Отечестве. Подумав, я пересочинил так:

       Реет над нами победное знамя,

       И, словно клятва, доносится клич:

       Мы счастливы жить в одно время с вами,

       Дорогой Михаил Сергеевич!

      Конечно, не шедевр, но если чтец-декламатор сделает ударение на последнем слоге – «Сергеевич», – сойдет. Работа шла радостно и споро, но впоследствии, когда текст был уже готов и сдан заказчикам, возникли трудности. В частности, с этим четверостишием. И хотя я к тому времени сбежал в Семиюртинск, меня там разыскал – через Сергея Леонидовича – идеолог Журавленко, как раз курировавший это приветствие.

      – Не пойдет! – крикнул он сквозь междугородный телефонный треск. – Вы игнорируете новые реалии общественной жизни. И потом, что это еще за «Сергеевич»? А производили впечатление сообразительного человека. Надо переделать!

      Реалии к тому времени, не без моей помощи, действительно изменились: завыли свежие ветры и объявилась перестройка. Пришлось напрячься:

      Свежими ветрами вздыблено знамя.

      Клич перестройки нам дорог и мил:

      Мы счастливы жить в одно время с вами,

      Дорогой Горбачев Михаил!

      Новый вариант я переправил в Москву с Эчигельдыевым, вызванным на какое-то совещание. Через день снова позвонил рассерженный Журавленко:

      – Вы что-то недопонимаете! Где новое мышление? И как вообще можно обращаться к генеральному секретарю по имени? Срочно переделать!

      – Понимаете, я сделал это абсолютно умышленно…

      – Тем хуже для вас!

      – Выслушайте! Чем отличается новый лидер государства от прежних? Или вы считаете, Михаил Сергеевич ничем от Леонида Ильича или Константина Устиновича не отличается?

      – Нет, я так не считаю! – поспешно ответил Журавленко. – Он руководитель нового типа.

      – А раз он руководитель нового типа, то и обращаться мы к нему должны по-новому! Согласны?

      – Согласен.

      – А если мы обращаемся к нему по-новому – «Горбачев Михаил», то подчеркиваем тем самым его прирожденный демократизм!

      – Вы так считаете? – после долгого молчания спросил Журавленко.

      – Ну сами посудите: американцы ведь не обращаются к своему президенту Рональд Уилсон Рейган?

      – Резонно. Я должен подумать.

      Он подумал и разрешил все оставить как есть, только попросил дописать еще кусок про новое мышление. Я дописал: СКАЧАТЬ