Праздник коротких рассказов. Лолита Волкова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Праздник коротких рассказов - Лолита Волкова страница 12

СКАЧАТЬ миому? Это что ещё такое? Что же мне теперь делать? – я была расстроена до «нельзя».

      – Да не переживайте вы так. Бывает, что эта самая миома в процессе беременности сама по себе и рассасывается.

      – Правда? Ой, как же хочется, чтоб именно так и случилось. Лишь бы с ребёночком всё было в порядке.

      Но я совершенно не подозревала, о чём мечтала и врач тоже…

      На работе сотрудница, которая по знаниям вполне могла заменить даже акушера-гинеколога, сочувствующе покачала головой:

      – Да, плохо конечно, беременность и миома… Но все же, нужно надеяться на лучшее.

      И я верила, и надеялась. Ну, и переживала, конечно, тоже.

      Следующий визит к врачу и очередное УЗИ расставили всё по своим местам.

      – Поздравляю! У вас будет двойня!

      Вот тебе раз! Новость так новость! Какая радость! Я была самой счастливой на свете!

      Когда подошёл срок рожать, на свет появились замечательные крошечки-дюймовочки девочки-двойняшки…

      Только вот я до сих пор не могу понять, кто же из них был миомой: Соня или Арина?

      Что в имени тебе моем…

      Светлана Мокряк

      Эта совершенно невероятная, но абсолютно правдивая история произошла со мной очень давно.

      Я впервые приехала в Португалию и из всего многообразия «великого и могучего» португальского языка я знала только три слова:

      – «Olá!» – «Привет!»

      – «Tudo bem?» – «Как дела?»

      – «Adeus!» – «До свидания!»

      А всю остальную речь воспринимала, как непроизносимый, похожий на индюшье гоготанье, набор звуков.

      И вдруг, во время очередного знакомства с многочисленными португальскими друзьями мужа, я совершенно четко услышала, мгновенно вычленив его из общего потока, знакомое русское слово из трех букв!

      – …уй, – сказал милый молодой человек, улыбаясь и протягивая мне руку для знакомства.

      – …уй, – повторил он, давая «бедной иностранке» возможность получше расслышать и запомнить его имя.

      – Значит, …уй, – прошипела я, и вне себя от злости, потребовала у мужа объяснений по поводу дурацкой шутки.

      Я была просто на все сто уверена, что ситуация подстроена специально и мужчины решили разыграть единственную даму в их сплоченном коллективе.

      Но муж, плача от смеха, клялся и божился, что все правда и что мужчину действительно зовут Rui («Руй»), но из-за особенности произношения – грассирующий «р», обычное португальское мужское имя превращается в милое слово, о котором я и подумала.

      В тот вечер из всех друзей мужа я запомнила только этого одного!

      Более того, мужчина ушел домой в полной уверенности, что покорил сердце прекрасной иностранки – при малейшем упоминании его имени, при мимолетном взгляде в его сторону я расплывалась в улыбке.

      Бедный, бедный Rui, если бы ты только СКАЧАТЬ