Название: Праздник коротких рассказов
Автор: Лолита Волкова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Юмор: прочее
isbn: 9785005300621
isbn:
– Да не переживайте вы так. Бывает, что эта самая миома в процессе беременности сама по себе и рассасывается.
– Правда? Ой, как же хочется, чтоб именно так и случилось. Лишь бы с ребёночком всё было в порядке.
Но я совершенно не подозревала, о чём мечтала и врач тоже…
На работе сотрудница, которая по знаниям вполне могла заменить даже акушера-гинеколога, сочувствующе покачала головой:
– Да, плохо конечно, беременность и миома… Но все же, нужно надеяться на лучшее.
И я верила, и надеялась. Ну, и переживала, конечно, тоже.
Следующий визит к врачу и очередное УЗИ расставили всё по своим местам.
– Поздравляю! У вас будет двойня!
Вот тебе раз! Новость так новость! Какая радость! Я была самой счастливой на свете!
Когда подошёл срок рожать, на свет появились замечательные крошечки-дюймовочки девочки-двойняшки…
Только вот я до сих пор не могу понять, кто же из них был миомой: Соня или Арина?
Что в имени тебе моем…
Светлана Мокряк
Эта совершенно невероятная, но абсолютно правдивая история произошла со мной очень давно.
Я впервые приехала в Португалию и из всего многообразия «великого и могучего» португальского языка я знала только три слова:
– «Olá!» – «Привет!»
– «Tudo bem?» – «Как дела?»
– «Adeus!» – «До свидания!»
А всю остальную речь воспринимала, как непроизносимый, похожий на индюшье гоготанье, набор звуков.
И вдруг, во время очередного знакомства с многочисленными португальскими друзьями мужа, я совершенно четко услышала, мгновенно вычленив его из общего потока, знакомое русское слово из трех букв!
– …уй, – сказал милый молодой человек, улыбаясь и протягивая мне руку для знакомства.
– …уй, – повторил он, давая «бедной иностранке» возможность получше расслышать и запомнить его имя.
– Значит, …уй, – прошипела я, и вне себя от злости, потребовала у мужа объяснений по поводу дурацкой шутки.
Я была просто на все сто уверена, что ситуация подстроена специально и мужчины решили разыграть единственную даму в их сплоченном коллективе.
Но муж, плача от смеха, клялся и божился, что все правда и что мужчину действительно зовут Rui («Руй»), но из-за особенности произношения – грассирующий «р», обычное португальское мужское имя превращается в милое слово, о котором я и подумала.
В тот вечер из всех друзей мужа я запомнила только этого одного!
Более того, мужчина ушел домой в полной уверенности, что покорил сердце прекрасной иностранки – при малейшем упоминании его имени, при мимолетном взгляде в его сторону я расплывалась в улыбке.
Бедный, бедный Rui, если бы ты только СКАЧАТЬ