25 Famous Letters. Книга для чтения на английском языке. Роман Зинзер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 25 Famous Letters. Книга для чтения на английском языке - Роман Зинзер страница 1

СКАЧАТЬ людьми. Никаких французских, китайских, русских писем, переведенных на английский, тут нет. Большинство писем написано правильным и красивым языком, однако есть кривые и неграмотные портянки (например, письмо гитариста «Роллинг Стоунз» своей тете). Я, конечно же, укажу на ошибки в такой писанине.

      Эта книга не есть «самые знаменитые английские письма». Здесь только мой субъективный список тех авторов, которые мне симпатичны. Например, я люблю книги Джона Стейнбека, поэтому его письмо здесь есть. Эйнштейн мне тоже близок (хотя лучше сказать я близок к нему. Как букашка к солнцу). И Фейнман, и тот же неграмотный гитарист Кит Ричардс. Разве что Джек Потрошитель выпадает из моего списка симпатий.

      Все письма несложные для чтения и понимания в оригинале, но все же ваш уровень английского должен быть не ниже Pre-Intermediate. Вот и все. Теперь можно перейти к формальностям.

      Текст этой книги устроен так: жирным шрифтом выделены сложные места (которые, возможно, вам и не пока¬жутся сложными – все зависит от уровня ваших знаний), и не¬которые ключевые моменты писем. Сразу за жирным текстом в скобках курсивом будет мой перевод и, если надо, его пояс¬нение. В большинстве случаев мой перевод будет буквальным, слово в слово, что не всегда красиво звучит по-русски, но так лучше для понимания текста. Плюс весь мой курсив стоит в том числе, роде и падеже, в каком он нужен для правильного перевода.

      Что еще важно, прежде чем вы начнете читать? Я перевел только сложные места текста. Остальное – ваша работа. Вам точно потребуется словарь и место, куда вы будете записы¬вать новые слова. Тогда с каждой прочитанной страницей ваш английской будет становиться лучше. Я уверен, что учебные книги с полным переводом текста, будь он построчный или кусками – это плохие учебные книги. Так же, как и двуязыч¬ные издания, где на одной странице идет английский текст, а на соседней – его дословный перевод. Почему это плохо? Это слишком облегчает задачу читателя. Когда вы не работаете, не ищете в словаре новые слова, не думаете над переводом всего предложения, а просто подсматриваете в готовое, вы не учитесь, не привыкаете к структуре английского языка, а про¬сто считываете. Чтение на английском должно быть достаточ¬но сложным, чтобы оно было полезным. По той же причине в конце книги нет словаря, как это обычно бывает. Это ваша работа, а не моя – записывать новые слова, переводить их и запоминать. Да, времени уйдет больше, это скучно, но, если не поленитесь и сделаете это, ваши знания и навыки станут лучше. А словарь в конце книги будет заброшен сразу же по¬сле прочтения.

      Приятного чтения, главное, уста¬новите на ваш телефон хороший словарь, записывайте новые слова и составляйте с ними предложения, которые тоже лучше записывать. Тогда все запомнится. Удачи и спасибо за чтение.

      Преподаватель английского языка

      Роман Зинзер

      zinzer.ru

      @romanzinzer

Эйнштейн и Рузвельт

      Начну с серьезного. Ниже письмо Альберта Эйнштейна президенту США Франклину Рузвельту, о том, что если США не поторопятся, то Гитлер создаст атомную бомбу и всему миру, скорее всего, будет крышка. Письмо написано 2-ого августа 1939 года с подачи физиков Силарда, Вингера и Теллера. Именно они и открыли, что в уране можно запустить цепную реакцию деления ядер и.., думаю дальше вы понимаете, что бывает, когда в уране запускают цепную реакцию. У вышеназванных физиков не было того авторитета, чтобы напрямую писать Рузвельту, поэтому они попросили Эйнштейна. Эйнштейн изучил выкладки физиков, сразу все понял и отправил письмо президенту. Бюрократия уже тогда была сильна и, несмотря на имя Эйнштейна, его письмо попало на стол к президенту уже после начала Второй Мировой Войны.

      Рузвельт тоже все понял и ответил Эйнштейну, что займется этим вопросом. Так начался «Манхэттенский проект», результатом которого стало создание атомного оружия. И мир стал совсем другим. Эйнштейн потом долго корил себя за это письмо, ведь де-факто он стал инициатором появления того, чему лучше не появляться, и это было одной из личный трагедий физика. Впрочем, это совсем другая история, длинная и интересная. Вот оно, письмо Эйнштейна:

      The Einstein–Szilárd letter

      Old Grove Rd.Nassau PointPeconic, Long Island

      August 2nd, 1939

      F.D. Roosevelt,President of the United States,White House Washington, D.C.

      Sir:

      Some recent work by E. Fermi and L. Szilard, which has been communicated to me in manuscript, leads me to expect that the element uranium may be turned into |превращен| a new and important source of energy in the immediate |ближайшем| future. Certain aspects of the situation which has arisen seem to call for watchfulness |призвать к бдительности| and, if necessary, quick action on the part of the Administration |Правительства|. I believe therefore that it is my duty to bring to your attention the following facts and recommendations:

      In the course of the last four months it has been made probable |сделано возможным| – through the work of Joliot in France as well as Fermi and Szilard in America – that it may become possible to set up a nuclear chain reaction in a large mass of uranium by which vast amounts of power and large quantities of new radium-like |радий-подобных| elements would be generated. СКАЧАТЬ