Название: Все места, где я плакала
Автор: Холли Борн
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Повезет в любви
isbn: 978-5-17-122041-9
isbn:
Остановилась ли тогда перед этим, подумала ли: «Хм, почему это похоже на нечто красное и флагообразное»?
Конечно, нет.
Я наклонилась к Ханне, радуясь, что она знает его.
– О чем ты говоришь?
– Риз-чертов-Дэвис. Их вокалист. Известен также как Король Засранцев. Он учился в другой школе, но мы ходили на одни и те же курсы.
– И почему он такой засранец?
Они заиграли медляк, и стало тяжело обсуждать нашу тему так, чтобы никто не подслушал. Эта песня была хуже первой, и я поймала себя на том, что редактирую ее в голове. Припев следовало сделать пораньше, и слова полны клише… Но он пел так хорошо, что, могу поспорить, каждый в зале был немного влюблен в него в этот момент. Кроме Ханны.
Остаток их выступления я провела как в тумане. Загорелся свет. Судьи дали им пару девяток под громкие аплодисменты. Внезапно я поняла, что уже почти подошла моя очередь.
– Ты следующая, – напомнила Ханна, пока я провожала Риза глазами. – Иди подготовься.
– УДАЧИ, У ТЕБЯ ВСЕ ПОЛУЧИТСЯ! – закричали мне на ухо Лив и Джек.
Я прошла вдоль сцены, где уже ждал Алистар, который радостно вскрикнул при моем появлении и дал пять.
– Амели! Я очень хочу услышать, что ты для нас всех подготовила!
До выхода оставалось совсем мало времени: по сцене взад-вперед ходил комик в костюме-тройке.
– Вы когда-нибудь замечали, как долго люди торчат перед банкоматами? – спросил он зрителей, но не получил ни ответа, ни смеха. Я заволновалась еще больше.
– Немного нервничаю, – призналась я Алистару. Литота[1] двадцать первого века.
Один из студентов-организаторов передал мне гитару, и я повесила ее на шею. Сразу стала чувствовать себя чуточку увереннее – гитара будто заслоняла меня от внешнего мира.
Алистар улыбнулся.
– Должен сказать, был удивлен, увидев твое имя в списке участников. Ты на занятиях едва разговариваешь.
– Все удивляются, когда узнают, что я пою. Не знаю даже, зачем себя этим мучаю.
Послышался вежливый смех толпы.
– Хм, кто-то сливает свое выступление, – сказал Алистар, а потом заметил мое выражение лица. – Не волнуйся! Слышал от миссис Кларк, что ты очень талантлива. Уверен, все пройдет хорошо.
Я постаралась принять его заверения и комплименты, но расслабиться не получалось. Из-за водки меня немного мутило, из-за отсутствия Алфи я все больше накручивала себя, а от умирающего на сцене комика вообще тошнило.
Слишком быстро послышались вялые аплодисменты, и стендапер покинул сцену.
– Твоя очередь, – шепнул Алистар и ободряюще показал мне два больших пальца.
Тут же все давно знакомые пессимистичные мысли ломанулись в сознание: «Ты отстойно сыграешь. Опозоришься. Все возненавидят твою музыку и тебя. Почему СКАЧАТЬ
1
Образное выражение, состоящее в преуменьшении величины, силы, значения изображаемого явления (