Split La Belle - Croatie. Sanja Pokrajac
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Split La Belle - Croatie - Sanja Pokrajac страница 4

Название: Split La Belle - Croatie

Автор: Sanja Pokrajac

Издательство: Tektime S.r.l.s.

Жанр: Хобби, Ремесла

Серия:

isbn: 9788835413233

isbn:

СКАЧАТЬ jesen ću ići na selo.

      Na yèsen tchou itchi na sèlo.

      L’été passé, je suis allé à la mer.

      Prošlog ljeta sam bio na moru.

      Proshlog lyèta sam bio na morou.

      SOUHAITS / ČESTITKE/ TCHÈSTITKÈ

      Bonne année / Sretna Nova godina/ Srètna Nova gòdina

      Joyeuses Pâques/ Sretan Uskrs/ Srètan Ouskres

      Bon anniversaire / Sretan rođendan/ Srètan ròdjendane

      Bonne fête/ Sretan imendan/ Srètan ìmèndane

      Toutes mes félicitations pour ton diplôme / Moje iskrene čestitke za diplomu/ Moyè iskrènè tchèstitkè za diplòmou

      FRONTIÈRE/ GRANIČNI PRIJELAZ/ GRANITCHNI PRIYÈLAZ

      Entrée-Sortie/ Ulaz-Izlaz/ Ulaz-Izlaz

      Frontière/ Granica/ Grànitza

      Passeport, s’il vous plaît / Molim putovnicu/ Molim poutovnitzou

      Où allez-vous ? /Gdje putujete? / Gdyè poutouyètè?

      Je vais à Dubrovnik/ Idem u Dubrovnik/ Idèm ou Doubrovnik.

      Combien de temps resterez-vous ? / Koliko ostajete? / Koliko ostayètè?

      Je resterai cinq jours / Ostajem pet dana/ Ostayèm pèt dana

      Vous avez quelque chose à déclarer ? / Imate li nešto za prijaviti? / Imatè li nèshto za priyaviti?

      Je n’ai rien/ Nemam ništa / Nèmam nishta

      Ce passeport est périmé / Ova putovnica je istekla/ Ova poutovnitza yè istèkla

      Ouvrez le coffre, s’il vous plaît/ Otvorite gepek, molim/ Otvoritè ghèpèk, molim

      Tout est en règle, bon voyage / Sve je u redu, sretan put/ Svè yè ou rédou, srètan pout

      Bureau de douane/ Carina/ Tzàrina

      Déclaration douanière / Carinska deklaracija /Tzarinska déklaratziya

      Taxable / Za carinu/ Za tzarinou

      Exempt de douane / Oslobođeno carine/ Oslòbodjèno tzarinè

      VOYAGE EN VOITURE/ PUTOVANJE AUTOM/ POUTOVANYÈ AUWTOМ

      Où va cette route ? / Gdje vodi ovaj put? / Gdyè vodi ovaïe pout?

      On peut se garer ici ? / Može li se parkirati ovdje? / Mòje li se parkirati ovdyè ?

      Cette route mène à… ? / Ova cesta vodi u...? / Ova tzèsta vodi ou...?

      C'est la route la plus courte pour… ? / Koji je najkraći put za…? / Koyi yè naïekratchi pout za…?

      La première (deuxième, troisième) à gauche-droite/ Prva (druga, treća) lijevo-desno/ Prèva (drouga, trètcha) liyèvo-dèsno

      Où est le garage le plus proche ? / Gdje je najbliža garaža? Ghdie ie naiblijia garaja? Gdyè yè naïebliya garaja?

      Où se trouve la station essence la plus proche ? Gdje je najbliža benzinska pumpa? Gdyè yè naïbliya bènzinska poumpa?

      Faites le plein, s’il vous plaît/ Pun rezervoar, molim/ Poun résèrvoar, molim

      Je dois payer à la caisse ? Moram platiti na kasi? Moram platiti na kassi?

      Quelle distance pour arriver à l’autoroute ? Koliko još treba do autoceste? Koliko yosh trèba do auwtotzèstè?

      Quel est le numéro de la police ? Koji je broj policije? Koyi yè broy politziyè?

      Le port est loin d’ici ? Je li luka daleko odavdje? Yè li louka dalèko odavdyè?

      Quelle est la limitation de vitesse ? Koja je dozvoljena brzina? Kolika yè dòzvolyèna berzina?

      AÉROPORT/ ZRAČNA LUKA/ ZRATCHNA LOUKA

      Je dois changer la réservation/ Moram promijeniti rezervaciju/ Moram promiyèniti résèrvatziou

      Quand part le premier avion pour...? Kada polazi prvi zrakoplov za...? Kada polasi prévi zrakoplov za...?

      Donnez-moi la place près de la fenêtre/ Dajte mi mjesto do prozora/ Daïtè mi myèsto do pròsora

      Je voudrais louer la voiture pour trois jours/ Htio bih iznajmiti auto na tri dana/ Htio bi iznàïemiti auwto na tri dana

      Où puis-je trouver le train- taxi pour aller en ville ? Gdje mogu naći vlak-taxi za grad? Gdyè mogou natchi vlak-taxi za grad?

      Combien de temps dure le voyage ? Koliko traje put? Koliko trayè pout?

      Passeport-carte d’identité, s’il vous plaît/ Putovnicu-osobnu iskaznicu, molim/ Poutovnitzou-osobnou iskaznitzou, molim.

      Combien coûte le billet aller et aller-retour ? / Koliko košta karta u jednom pravcu-povratna? Koliko koshta karta ou yèdnom pravtzou-pòvratna?

      Où récupère-t-on les bagages ? / Gdje se preuzima prtljaga ? Gdyè se preouzima pretlyaga?

      Mon bagage a été abîmé / Moja prtljaga je oštećena/ Moya pretlyaga yè òshtètchèna.

      Où est l’entrée-la sortie ? Gdje se nalazi izlaz-ulaz? Gdyè se nàlasi izlaz-oulaz?

      TRAIN/ VLAK/ VLAK

      Gare ferroviaire / Željeznički kolodvor/ Jèlyèznitchki kolodvor

      Quand part le train ? Kad polazi vlak? Kad pòlazi vlak?

      Le train est en retard ? Vlak kasni? Vlak kasni?

      Cette place est libre ? Da li je slobodno ovo mjesto? Da li yè slobodno ovo myèsto?

      Où se trouve le wagon restaurant ? Gdje se nalazi vagon restoran? Gdyè se nàlasi vagon rèstoran?

      On descend au prochain arrêt/ Silazimo na slijedećoj stanici/ Sìlasimo na sliyèdètchoy stànitzi

      De quel quai part le train pour…/ Sa kog perona polazi vlak za…/ Sa kog pèròna pòlasi vlak za…

      Je voudrais assurer mon bagage/ Želim osigurati moju prtljagu/ Jèlim ossigourati moyou pretlyagou

      Combien coûte le billet aller pour…/ Koliko košta karta u jednom pravcu za…/ Koliko koshta karta ou yèdnom pravtzou za…

      Le train de… СКАЧАТЬ