Две недели в другом городе. Ирвин Шоу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две недели в другом городе - Ирвин Шоу страница 29

Название: Две недели в другом городе

Автор: Ирвин Шоу

Издательство:

Жанр: Классическая проза

Серия:

isbn: 978-5-17-068846-3, 978-5-271-29876-9

isbn:

СКАЧАТЬ что позволил Деспьеру уйти, не оплатив хотя бы половину счета. Он посмотрел на Веронику, желая понять, как она реагирует на то, что Деспьер внезапно покинул ее, но девушка с невозмутимым видом ела грушу.

      «Похоже, я ошибся», – подумал Джек.

      А через несколько минут, когда они допили кофе и Джек попросил счет, подошедший к нему хозяин ресторана, широко улыбаясь, заявил, что ленч уже оплачен.

      – Синьор Деспьер, – добавил итальянец, – сказал, что сегодня вы все – его гости.

      Глава шестая

      Когда они вышли на улицу, мисс Хенкен сообщила, что отправляется в Чинечита[17] узнать насчет работы; они поймали для нее такси, и она уехала. Судя по выражению ее лица, она привыкла обходиться без провожатых.

      – Вам в какую сторону? – спросила Вероника.

      Она стояла, распахнув пальто, и Джек догадался, что девушка демонстрирует свою фигуру.

      – Я пройдусь пешком до отеля.

      Собираясь попрощаться, Джек задумался, должен ли он из вежливости спросить ее телефон. «Не буду, – решил он, – все равно я им не воспользуюсь».

      – Можно ли прогуляться с вами? – Вероника снова облизала языком уголок рта.

      – Конечно. Я буду только рад. Если вы никуда не торопитесь.

      – До пяти часов я свободна.

      – А что вы делаете потом? – спросил Джек.

      – Работаю. В бюро путешествий. Отправляю людей в те места, где хотела бы побывать сама.

      Солнце скрылось за зловещими, свинцово-черными тучами, которые наступали на Рим с севера; ветер рвал в клочья края афиш, расклеенных на желтых стенах домов.

      Они прошли мимо двери, возле которой просила милостыню согбенная, плохо одетая женщина с грязным ребенком. Держа малыша одной рукой, нищенка бросилась вслед за Джеком, повторяя: «Americano, americano»[18]. Вторую руку, скрюченную, давно не мытую, она протягивала вперед.

      Джек, остановившись, дал ей столировую монету; женщина, не поблагодарив, вернулась к двери. Джек почувствовал, что она смотрит ему вслед, не испытывая признательности и удовлетворения; сотня отданных лир не избавила его от ощущения вины, вызванного вкусной горячей пищей, обществом хорошенькой девушки, роскошью гостиничного номера.

      – Это напоминание, – серьезно сказала Вероника. – Я о женщине.

      – Напоминание о чем?

      – О близости Африки и о той цене, которую мы за нее платим, – пояснила девушка.

      – В Америке тоже есть нищие, – заметил Джек.

      – Не такие. – Вероника ускорила шаг, словно спеша уйти подальше от женщины с ребенком.

      – Вы бывали в Америке? – спросил Джек.

      – Нет. Но я знаю.

      Они молча перешли улицу, свернули за угол, миновали витрину бакалейного магазина, уставленную сырами, колбасами и оплетенными узкогорлыми бутылками с кьянти.

      – Вам СКАЧАТЬ



<p>17</p>

Римский киногородок, где находится ряд киностудий.

<p>18</p>

Американец, американец (ит.).