Название: Синяя птица / The blue Bird. Уровень 1
Автор: Морис Метерлинк
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Приключения: прочее
Серия: Легко читаем по-английски
isbn: 978-5-17-132776-7
isbn:
Night. There is no way of escape.
Tyltyl (taking the key). Let us begin here. What is behind this bronze door?
Night. I think it is the Ghosts.
Tylty. I will see. (To Bread) Have you the cage for the Blue Bird?
Bread (with chattering teeth). I’m not frightened, but it’s better not to open the door. It’s better to peep through the keyhole!
Tyltyl. I don’t want your advice.
Mytyl (beginning to cry). I am frightened! Where is Sugar? I want to go home!
Sugar (eagerly, obsequiously). Here I am, miss, here I am. Don’t cry, I will break off one of my Fingers. You will have a sugar-stick.
Tyltyl. Enough of this!
He turns the key and cautiously opens the door. Forthwith, five or six ghosts of strange and different forms escape and disperse on every side. Mytyl screams. Bread, terrified, throws away the cage and goes and hides at the back of the hall. Night, running after the ghosts, cries out to Tyltyl.
Night. Quick! Quick! Shut the door! They will all escape and we will never catch them again! They feel bored in there. Man ceased to take them seriously. (She runs after the ghosts with a whip formed of snakes. She tries to drive them back to the door of their prison). Help me! Here! Here!
Tyltyl (to the Dog). Help her, Tylo!
The Dog (leaping up and barking). Bow-wow-wow!
Tyltyl. And Bread, where’s Bread?
Bread (at the back of the hall). Here. I am near the door.
One of the ghosts moves in that direction and he rushes away. He utters yells of terror.
Night
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
bread-pan – квашня
2
sugar-loaf – сахарная голова
3
turtle-dove – горлица
4
clapping her hands – хлопая в ладоши
5
look for it – поискать её
6
Not a bit! – Ничуть!
7
Get dressed at once! – Сейчас же одевайтесь!
8
That doesn’t matter. – Это не беда.
Примечания
1
bread-pan – квашня
2
sugar-loaf – сахарная голова
3
turtle-dove – горлица
4
clapping her hands – хлопая в ладоши
5
look for it – поискать её
6
Not a bit! – Ничуть!
7
Get dressed at once! – Сейчас же одевайтесь!
8
That doesn’t matter. – Это не беда.
9
makes people see – возвращает людям зрение
10
quartern-loaves – каравай
11
spinning-wheel – веретено
12
sugar-stick – леденец
13
packing-paper – обёртка
14
Puss-in-boots – Кот в сапогах
15
Hop-o’-my-Thumb – Мальчик-с-Пальчик
16
Stop chattering. – Хватит болтать.
17
Hold your tongue! – Попридержи язык!
18
None of your business. – Не твоё дело.
19
late grandparents – умершие бабушка и дедушка
20
on All-hallows – в День Всех Святых
21
grow older – стареть
22
by force – силой