Название: Оркестр меньшинств
Автор: Чигози Обиома
Издательство: Эксмо
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Loft. Современный роман
isbn: 978-5-04-115805-7
isbn:
– И что тебя в ней поразило? – спросил он вместо этого.
– Не знаю. Но правда я не знаю. Может, то, как ты рассказал. Но… я просто вижу тебя, человека, который так любит птиц. Так сильно.
Эбубедике, мысли моего хозяина закружились, как в водовороте. Любовь, подумал он. Как любовь может быть тем, о чем она думает в данный момент, после того как он рассказал о себе как о человеке, способном на такую жестокость?
– Ты их любишь, – снова сказала она, теперь с закрытыми глазами. – Если бы ты не любил их, ты бы не действовал так, как рассказал мне в своей истории. И сегодня тоже. Ты по-настоящему их любишь, Нонсо.
Он кивнул, сам не понимая почему.
– Я думаю, ты по-настоящему хороший пастырь.
Он посмотрел на нее и спросил:
– Что?
– Я назвала тебя пастырем.
– Что это?
– Это тот, кто содержит овец. Ты не помнишь из Библии?
Его несколько встревожили ее слова, потому что он не особо задумывался над этим, как люди не особо задумываются над вещами, которыми занимаются каждый день, над вещами, которые для них – рутина. Он никогда не думал, что мир надломил его. Птицы были очагом, на котором горело его сердце, и – в то же время – они были пеплом, который собирают, когда сгорит дерево. Он любил их, при всем их разнообразии, тогда как его отличительными чертами были однообразие и простота. Да, как и все, кто любит, он желал взаимности. И поскольку он не мог сказать, отвечал ли ему когда-нибудь взаимностью его единственный гусенок, со временем любовь моего хозяина деформировалась, превратилась в нечто, непонятное ни ему, ни мне, его чи.
– Но я держу кур, не овец, – сказал он.
– Это не имеет значение, пусть ты держишь птиц.
Он отрицательно покачал головой.
– Это очень верно, – сказал она, подвигаясь поближе к нему. – Ты пастырь, и ты любишь свою стаю. Ты заботишься о них так же, как Иисус с огромной любовью заботился о своих овцах.
Хотя ее слова вызвали у него недоумение, он сказал:
– Так оно, мамочка.
Агбатта-Алумалу, потом они в этот день занимались любовью, ели рис и тушенку, потом снова занимались любовью, но моего хозяина настолько ошеломили слова Ндали, что, когда она уже заснула, он еще долго сидел на кровати, слушал треск кузнечиков на ферме и на дворе. Его мысли, словно птицы, пойманные на птичий клей, прилипли к загадочным словам, сказанным ею о семье. Он сидел, вперившись в стену прямо перед собой, он не смотрел ни на что конкретное, когда его напугал ее голос:
– Ты почему не спишь, Нонсо?
Он посмотрел на нее, лег рядом.
– Сейчас усну, мамочка. Почему ты проснулась?
Она шевельнулась, и он увидел очертания ее грудей в темноте.
СКАЧАТЬ