Название: Богатые тоже скачут, или Где спит совесть
Автор: Юлия Славачевская
Жанр: Юмористическое фэнтези
isbn: 978-5-9922-1615-8
isbn:
Раздолбав злосчастную посудину, я наконец-то улеглась на камни, придав себе абсолютно потерянный вид и тщательно распределив на своей гм… «красоте» длинные золотистые волосы, живописно раскинувшиеся среди обломков. Теперь нужно было подождать, кто меня найдет…
Как справедливо заметил сволочной Казидис, документов у меня не было. Но был «спинной» мозг, работающий даже без денежного стимулятора. И кое-какие права.
– Ой! – раздалось над моим бренным телом, когда я совсем придремала.
– А-а-а, – глухо простонала я, подыгрывая и глядя сквозь ресницы.
Двое подростков примерно одного возраста в ужасе взирали на меня, одинаково зажав ладошками рты.
– Деда! – сообразила позвать на помощь девочка.
Умничка! Я всегда считала, что женщина первична!
Пришел деда, и тут уж события закрутились цветным калейдоскопом.
Вокруг меня вдоволь попрыгало все население деревни. Заглянули в лицо, пощупали волосы… Наверное, обязательно залезли бы в сумочку, но – вот незадача! – у меня ее не было. У меня вообще ничего не было, кроме меня. Даже сознания…
«Скорая помощь» прибыла достаточно оперативно. Всего-то за три часа.
Относительно быстро.
И помереть не успеешь в ожидании! Так, немного окочуришься, но еще почти не остынешь… учитывая южный климат и жаркое солнце.
Не прошло и половины дня, как я оказалась в больнице, а мое видео, снятое на мобильную камеру, на YouTube. Верно народ шутит: если будет второе пришествие, то первое мы уже там увидим в записи!
Итак, та-да-да-дам! Я в больнице, в палате интенсивной терапии, изображаю полную амнезию и незнание всех языков мира, кроме жестов – и то примитивных.
Мне тут же наставили целую кучу диагнозов и две капельницы. С витаминами. Потому что никто не хотел рисковать. Видимо, решили: если уж я и отброшу больничные носки, то со своей помощью и всяко без их участия.
Нет, поначалу меня по долгу службы попытались допросить:
– Parlez-vous français?[2]
Данный запрос я проигнорировала хлопаньем ресниц.
Затем меня озадачили:
– Habla Usted espanol?[3] – И… – Buon viaggio!
Последнее порадовало особо. На итальянском означает – «Счастливого пути!» Надо бы уточнить, куда именно!
Но почему-то никто – никто! – не догадался спросить, способна ли я общаться на греческом языке. Или хотя бы на английском. Видимо, моя внешность у них ассоциировалась исключительно с Испанией или Италией, ну или на крайний случай – Францией. Почему не с Зимбабве?
Наконец пришел важный пожилой профессор и долго щупал мой пульс на коленке и заглядывал мне в декольте больничной рубашки.
Когда мне все окончательно надоело, я поинтересовалась:
– Могу я видеть американского консула? – На английском языке.
Профессор СКАЧАТЬ
2
Вы говорите по-французски?
3
Вы говорите по-испански?