Грабители. Алекс Орлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Грабители - Алекс Орлов страница 28

СКАЧАТЬ ночь доспехи, взял винтовку и, смахнув с нее осевшую влагу, забросил на плечо. Затем поднял шлем и, выгнав из него какую-то букашку, осторожно надел на голову.

      За ночь все отсырело. И внутренняя подкладка шлема, и одежда. Ощущения были преотвратительные.

      Жак сделал несколько приседаний вместе с оружием, и это его взбодрило.

      Вскоре сами, без команды, стали подниматься и солдаты. Они тихо переговаривались, а некоторым медик Бакстер уже менял повязки.

      Маленький лагерь, ощетинившийся башнями двенадцати зарытых танков, постепенно просыпался.

      Капралы Касагава и Ландсбергис срочно налаживали военный уклад, и вскоре на переносных спиртовках уже разогревался кофе. Воду для него удалось собрать с травы, которая пригибалась под тяжестью осевшей за ночь росы.

      Медик Бакстер бросил в кастрюльку незнакомую таблетку, и на этом вся дезинфекция была закончена.

      С одного раза кофе всем не хватило, пришлось греть вторую порцию. К ней как раз подоспели Бони и Саломея, которых сменили Грэй и Фэйт.

      – Привет, девушки, как настроение? – спросил пилотов Вильямс и лично подал им пластиковые стаканчики с душистым горячим напитком.

      – Пока непонятно, сэр, – первой ответила Бони. – Слишком уж сыро. Начиная от воротника и до самых потаенных мест.

      Услышав остроту Бони, все вокруг рассмеялись.

      – А ты чего молчишь, Саломея? – спросил полковник.

      – У нее, наверное, сухо, – сказал кто-то из солдат и тут же спрятался за спины товарищей.

      – Это кто такой разговорчивый? – строго спросила Саломея, однако никто не признался. Бойцы снова засмеялись, и даже полковник заулыбался. В данной ситуации этот солдатский смех дорогого стоил.

      – У нас все тихо, сэр. В кустарнике никого не обнаружили… – заговорила рация Вильямса.

      – Хорошо, можете возвращаться, – ответил полковник.

      – Кто это? – спросила Бони.

      – Лейтенант Монро. Я разрешил ему подключить свою рацию и отправил вон к тем зарослям, слева. Необходимо было их проверить.

      – Подумать только, у Монро рация, – сокрушенно покачала головой Бони и покосилась на Саломею. – Ой, что теперь в эфире начнется…

      Саломея не ответила. Она молча пила свой кофе, а затем повернулась к Вильямсу, почувствовав, что он мучается неопределенностью.

      – Спрашивайте, сэр, – сказала она.

      – Что ты там видела?

      – Не знаю, сэр. Какие-то люди, но на пехотинцев, с которыми мы имели дело, они совсем не похожи. Всего я насчитала пять повозок и рядом с ними человек сто.

      – Сто – это немного.

      В это время на запах кофе вышел главный танкист – капитан Фарнбро. Его люди завтракали возле своих танков, настороженно поглядывая в ту сторону, куда были направлены ракеты их грозных машин.

      Фарнбро тоже дали кофе, и он блаженно вдохнул его аромат.

      – Какие у нас планы, сэр? – спросил капитан.

      Ответить ему не успели. Рация СКАЧАТЬ