Расчетливая вдова. Луиза Аллен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Расчетливая вдова - Луиза Аллен страница 21

СКАЧАТЬ к своему раненому герою.

      – Я одна, мистер Уиттиер, потому, что мне так нравится. Спасибо, но компания мне не понадобится.

      – Да перестаньте же, не надо быть такой высокомерной. – Оба подошли, да так близко, что Мег стало не по себе. Она прижалась спиной к поручню, отступать было некуда. Ее охватил страх, когда она оглядела палубу – поблизости ни души. Ни одного палубного матроса. – С нами вы проведете время гораздо веселее, чем с вашим калекой внизу. – Бейтс положил руку на плечо Мег, через хлопчатобумажную ткань она почувствовала его горячие пальцы.

      Где их каюта? А что, если они затащат ее в свою каюту и никто ничего не заметит? Мег огляделась в поисках какого-нибудь оружия, но ничего не обнаружила. Теперь все зависело от нее. На этот раз никто ее не спасет.

      – Мистер Бейтс, если вы не уберете руку, я закричу… Закричу очень громко.

      А услышит ли ее кто-нибудь? Такая угроза, видно, не подействовала на них. Все же Мег должна попытаться. Она глубоко вдохнула, открыла рот и…

      – Мистер Бейтс, она закричит не столь громко, как вы, когда я оторву вам яйца и швырну их на съедение акулам, – раздался холодный голос из тени, отбрасываемой такелажем.

      Росс. «Это голос Смерти». К горлу Мег подступил истерический хохот, когда она увидела лица обоих мужчин. Те резко повернулись на голос.

      На Россе был испачканный мундир, на боку висела сабля, из-за кушака торчал пистолет. Боец, только что вышедший с затянутого дымом кровавого поля боя… или из ада. Прижавшись к поручням, Мег подумала, насколько Росс огромен, опасен и прекрасен… Правда, в том случае, если он на твоей стороне.

      – Черт подери, кто вы такой? – грозно спросил Уиттиер. – Эта женщина с нами.

      – Эта леди – моя жена. – Мег впервые заметила улыбку на лице Росса. И тут же пожалела, что ее увидела. – Похоже, она выразила желание остаться одной. Вы, должно быть, плохо слышите? – Росс выхватил саблю из ножен. Мужчины попятились назад. – Неужели уши вам не менее дороги, чем вашему другу яйца?

      Росс поймал обоих в ловушку, прижав к поручням. Деваться было некуда. Пора вмешаться в ход событий.

      – Майор Брендон.

      – Да, моя дорогая? – Трудно было не заметить тепло, с каким Росс протяжно произнес эти два слова.

      – Капитану вряд ли понравится, если на корабле прольется кровь.

      – Совершенно верно. – В воздухе повисла напряженная тишина. Сабля не дрогнула в руке Росса. – Однако матросы трудятся изо всех сил, чтобы содержать палубу в чистоте. Эти подонки касались тебя?

      Мег поняла, что Росс имеет в виду, и покачала головой:

      – Нет, они лишь вели себя оскорбительно.

      Росс поднял саблю, Мег и оба мужчины глядели на это оружие как кролики на удава.

      – Очень хорошо. Вы оба, раздевайтесь.

      – Что? – спросил Бейтс. В его голосе чувствовались страх и неверие.

      – Вы слышали, что я СКАЧАТЬ