The Making of the Representative for Planet 8. Doris Lessing
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Making of the Representative for Planet 8 - Doris Lessing страница 13

Название: The Making of the Representative for Planet 8

Автор: Doris Lessing

Издательство: HarperCollins

Жанр: Научная фантастика

Серия:

isbn: 9780007396481

isbn:

СКАЧАТЬ seemed to thrive on so little, the return from them was greater than if we ate the lichens and the bitter woody plants.

      To breed them was economic, was sensible. But we did not like them. Had no affection for them.

      In captivity they had become clumsy, slow-moving animals, their whiteness dimmed by the necessary and inevitable dirt of their pens and caves. I often stood there beside Alsi, to watch them. She, this most capable and inventive tender of animals, did not like her work. She wore, often enough, a rueful sort of grimace on that pleasant broad face of hers; and her eyes that shone out of the deep hood of fur had an apology in them. For what? I knew, well enough! So did we all. When Alsi, Klin, or Marl, or myself, had about us a certain look of deprecation, defensiveness, it was because we did not like what we had to do!

      Imprisonment had changed, too, the nature of these creatures: they were unlikeable and unresponsive, and their bright expressionless blue eyes stared back at us from the soiled white faces. But in her own quarters, which she shared with brothers and a sister, Alsi had two of these little creatures as pets. And there they played and bounded about, and were delightfully affectionate. They greeted the approach of any one of us with little trills of pleasure, and they loved to nestle close or to creep into the folds of a coat or a scarf, where they lay blinking soft blue eyes that were all mischief and friendliness. Such was the real nature of the beasts we had made unpleasant prisoners.

      Sometimes I went out by myself when there was soft snow falling, and stood quite still, and soon I saw a gentle darting movement which was not the blowing or settling of the snowflakes. If I stared long enough, my eyes attuned to what I hoped to see, this subtle shadowy movement took shape, and I was looking at the little snow animals, wild ones, that seemed to lift, and settle, and then run through the white fall, and then float up among the snow. Yes, I have seen that: how they ran and were airborne, sometimes for long distances, as if they were birds using air currents. And they alighted more softly than birds; and then a white plumy shape came into vision again quite high above the ground, at the level of my own gaze. For the flash of a moment blue alert friendly eyes shone into mine, and then there was a fast turning movement, like that of a water creature, and the white soft thing was floating away among the white blowing feathery particles. And I had met Alsi out there, doing the same: refreshing ourselves with this delightfulness, this soft delicious play in the snow – reminding ourselves of the real nature of the poor animals whom we had deprived. But what did they live on? There were few droppings from the great birds who lived on them, and these were usually covered over almost at once by fresh snowfalls. The lichens on the rocks and the plants had to be dug out by us from under snow. We came to believe, Alsi and I, that these creatures were nourished by snow; or, if we did not believe it, we enjoyed playing with the idea, making for ourselves a small place in our minds where fantasy and improbability could be enjoyed; and this was a resting place and a restorative for us, living as we did amidst a grinding necessity that narrowed us and pressed us down.

      And then Canopus did come to us. Canopus came at last. It was Johor who came, but what I saw first was a tall figure in thick clothes standing not far from the pens and caves of our snow animals, looking into our town, with an alertness and interest that made me say at once, That is a stranger. For animation of any kind at all had to strike me as unusual. Then he turned his head towards me, and I saw his brown healthy face, already greying because of the crumbs of snow on his skin and his eyebrows, and I said: ‘Johor!’ And he said: ‘Doeg!’

      By then I was sleeping in a snow dome, or snow hut, thus relieving the pressure on space for others, but it was not a place I spent time in unless for sleep. Johor said: ‘Oh, it is cold! Where can we go?’

      There was a long low shed near the animals’ pens that Alsi used to store food and bedding for them, and I said: ‘In there …’ And already I was feeling that my strong expectations for release were about to be killed dead, for there was nothing in his manner that signalled to me: Yes, now it is all over, your ordeal is over, and you are about to be set free. On the contrary, there was a stricture in his manner, a holding back, and an expression in his eyes that I recognized. For I saw it often enough, among ourselves, among us Representatives. He was feeling that pressure of patience that is born from watching others suffer, knowing that nothing one may say will alter the suffering, knowing that you yourself are a part of what they experience as pain. For of course we, the Representatives, making decisions, all of which had to be difficult and with oppressive results, were felt, by the people, as burdensome. It was we who said: ‘No, not yet.’ Who said: ‘Wait.’ Said: ‘Do not sleep in all day in your dark rooms, but rouse yourselves, work, do anything – no, bear the burden of your consciousness, your knowledge, do not lose it in sleep.’ Said: ‘So it is and thus it must be – at least, for a time.’ And this was nothing to do with us as individuals, for whoever they chose to represent them in this or that function, must say: ‘No.’ And: ‘This is all there is.’ And: ‘You must do without.’

      So what I saw in Johor’s eyes was what I saw every day; and what I knew others saw in mine. I knew already that there were no fleets of rescue ships waiting somewhere just out of my line of sight on the tundra. I knew he had come to us alone.

      I asked, knowing what he would say: ‘Your Space Traveller?’

      He said gently: ‘I have sent it away. I shall be with you for – quite a little time.’

      I turned my face well away from him, knowing that he could not see it inside the deep fur, for I could not hide then what I felt.

      We went into the shed. It was a long low place, with openings along one wall that led into the runs of the animals where food could be pushed in. Sacks of springy tough plants from the tundra were piled up and the smell from them was sharp and pleasant. I sat on one, enjoying the freshness, and Johor sat near. He brought out from his pockets some small red fruits, which I had not seen, and he held them out towards me on his palm. My hands went out to them as if I was going to grab and snatch, and, seeing my hands do this, I could not help shuddering at myself, and turning my face away. That gesture, which I could not help, said clearly enough what we all were now, what we had come to, and of course Johor had taken in its meaning.

      Now he pushed back the hood from his head, and I saw him clearly. He had not changed. I enjoyed looking at the healthy gleam of the brown skin, the quick alertness of healthy eyes. I knew my eyes were feeding on the sight: I understood what those words meant, to feed on sight. And I pushed my head back and loosened my heavy coat, and his eyes took in what there was to be gathered from my face.

      He nodded, and sighed.

      I said: ‘If you have no fleet of Space Travellers, then there are no supplies of fresh food.’

      And he slightly shook his head.

      ‘And yet we are not to be taken off from here at once?’

      I knew I leaned forward to search his face, and he remained still, letting me look into his face and his eyes.

      ‘We are not to be taken off,’ I said at last, and I heard my words ring out in the cold silence, and each word seemed to sink through the air, as if the air itself rejected them: the substance of my words was being refused by the air, and what I felt was this: If my words are true, then what is rejecting them?

      ‘What has happened?’ I said at last, and my voice was wild and angry.

      He began to speak, and failed.

      I said: ‘There is a paradise somewhere, we see it when we look up out of this sordid place, we see it shining in our cold skies, or rather we see its mother, a fruitful star. Rohanda will be our home, Rohanda the generous one, Rohanda the planet where everything thrives, and where a race of people are being grown like particularly promising plants, grown by Canopus, to act one day as hosts СКАЧАТЬ