Название: Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»
Автор: Лара Прескотт
Издательство: Эксмо
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Легендарные книги и писатели
isbn: 978-5-04-113260-6
isbn:
– Тогда за рабочий день с девяти до пяти, – произнесла Норма и подняла кружку, словно произносила тост.
Все последовали ее примеру. Норма поставила кружку на стол.
– И соцпакет здесь нормальный, – добавила Линда. – Когда я после колледжа работала в кабинете зубного врача, то мне даже не предоставили медстраховки на лечение зубов. Представляете? Помню, что дантист ставил мне новую пломбу втихаря, после окончания рабочего дня, понимаете? И то только потому, что он сам изъявил желание оказать мне эту услугу и, как он выразился, хотел со мной «ближе познакомиться». Он думал, что веселящий газ сделает меня более податливой.
– Ну и как, получилось? – поинтересовалась Кейти.
– Как тебе сказать… – Линда откусила кусочек доната.
– Ну? – произнесла Норма.
Линда проглотила кусочек доната.
– Веселящий газ – сильная штука. Гарантированно приводит в хорошее расположение духа.
Выйдя из кафе Ralph’s, мы неторопливо шли в штаб-квартиру, расположенную по адресу д. 2430, Е-стрит. Комплекс зданий Агентства располагался в стороне от улицы и ее проезжей части. Во время войны здесь находилось Управление стратегических служб. Мы вошли через железные ворота и прошли по внутреннему двору, предназначенному для отдыха персонала. Пройдет еще два года, прежде чем Агентство переедет в Лэнгли. Тем временем организация располагалась в нескольких неброских на вид зданиях с видом на Национальную аллею. Эти здания мы называли «времянками», потому что нам постоянно говорили, что мы вот-вот должны переехать. Зимой эти здания с жестяными крышами сложно было нормально протопить, а летом кондиционер работал точно так же, как и все остальное в Вашингтоне.
У Нормы был прикол: она периодически делала вид, что не хочет входить в тяжелые деревянные двери нашего здания.
– Нет, не пойду, – упорствовала она в тот понедельник, держась за голые ветки растущей у входа в здание вишни. Мы затащили ее внутрь и встали в очередь на досмотр, держа в руках ламинированные пропуска и готовые к тому, что для проверки содержимого в наши сумочки будут засовывать штырь.
Мы знали ее имя еще до того, как она приехала. Лонни Рейнолдс из отдела кадров еще в пятницу сообщила о том, что у нас появится новая машинистка.
– Ирина Дроздова. Андерсон представит ее вам в понедельник, – сказала Лонни.
– Еще одна русская, – заметила Норма. В том, что новенькая была русской, не было ничего особо примечательного. В отделе СР работало так много перебежчиков из России, что мы шутили, будто в кулере у нас не вода, а водка. Даллесу не нравился термин «перебежчики», и он предпочитал название «волонтеры». В любом случае эти русские чаще всего оказывались мужчинами, а не машинистками.
– Будьте с ней повежливей, – сказала СКАЧАТЬ