Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник). Нил Гейман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невероятные расследования Шерлока Холмса (сборник) - Нил Гейман страница 29

СКАЧАТЬ из многих «близких друзей», которых мог иметь в виду Берти.

      – Прежде чем вы станете возражать, доктор, – сказала она, – позвольте кое-что объяснить. Я еще и квалифицированный врач, выпускница Королевского колледжа. Некоторое время практиковала. Моя последняя специализация – судебная психиатрия.

      Мэри всегда проявляла серьезный интерес к моей работе, но я не предполагал, что он может зайти так далеко. Вряд ли стоит говорить, что моему изумлению не было предела. Мне доводилось слышать о женщинах-врачах, но до сих пор я ни одной не встречал.

      – Каково состояние принца? – спросил я.

      – Оно постепенно ухудшается. Бывают периоды просветления, но недолгие. Как у многих страдающих сифилисом, мысли путаются, действия малоосмысленны или безрассудны. Иногда он впадает в смертельную ярость – при упоминании некоторых тем, в частности когда речь заходит о королеве, его бабушке. Всего три недели назад он чуть не убил врача, сделавшего замечание, – сказала она.

      – Вы понимаете опасность, которой себя подвергаете? – спросил я, осознав, что говорю с женщиной, в последние годы проведшей немало времени в обществе Джека-потрошителя и при том оставшейся в живых.

      – Да, доктор Ватсон, – ответила Мэри. – Но спасибо, что беспокоитесь обо мне.

      – Могу я задать вопрос, профессор? – сказал я.

      – Конечно. Учитывая нынешние обстоятельства, могу предположить, что у вас их немало.

      – Тот худой джентльмен на Кьюдеджин-сквер, что все время молчал, – кто он? Принц явно ему доверяет.

      – Так оно и есть. Его фамилия Холмс.

      – Холмс? Майкрофт Холмс?

      – Он самый, Ватсон. Как вижу, вы слышали о нем?

      – Да. Чем он занимается?

      – Точно не знаю, но думаю, что он глава секретной службы.

      – Думаете?

      – Это очень большая тайна.

      Хоть что-то в этом мире напоминало мой! Покачав головой, я повернулся к Мэри.

      Мы отправились с вокзала Виктория на следующее утро. В пути выяснилось, что мне удивительно легко общаться с Мэри, так похожей на женщину, которую я любил. И в то же время они отличались друг от друга как день и ночь.

      Вот и приют для умалишенных «Друидс-Хилл». Судя по названию, это место могло выглядеть более зловеще, чем роскошное загородное поместье, куда мы прибыли тем же вечером. Покоившийся на прочном каменном фундаменте дом с не менее чем трехсотлетней историей был окружен забором, который местами прятался под вьюном и деревьями. Узорные решетки на окнах были изготовлены из чугунной арматуры.

      – Настоящая крепость, – сказал я.

      – Холмсу будет нелегко сюда проникнуть, – заметила Мэри.

      – Доктор Морстен, я высоко ценю тот факт, что вы не считаете это невозможным, – сказал Мориарти. – Пока мы ехали, я придумал пять способов проникновения. Это нечто вроде вызова, и раньше Холмс его всегда принимал.

      Директором «Друидс-Хилла» оказался дородный джентльмен с бакенбардами – доктор СКАЧАТЬ