Название: Женщина в клетке
Автор: Юсси Адлер-Ольсен
Жанр: Современные детективы
Серия: Misterium
isbn: 978-5-699-70814-7
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Амагер – остров, на котором расположен один из районов Копенгагена. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Фолькетинг – датский парламент.
3
Во дворце Кристиансборг размещается датский парламент, который раньше назывался Риксдагом, и так, по старой памяти, называется один из внутренних дворов этого дворцового комплекса.
4
Хернинг – датский город в западной части Ютландии.
5
Беллахой – район Копенгагена.
6
В избирательном списке каждая партия обозначается какой-либо буквой алфавита.
7
Молодежный дом – старинное здание бывшего Народного дома, предназначенное под снос и с 1982 года занятое молодежью левых взглядов. В 2007 году его обитатели были выселены с помощью полиции.
8
Стевнс – мыс и коммуна в регионе Зеландия.
9
«Филиппа К.» – шведская фирма готовой одежды, основанная Филиппой Кнутссон в 1993 г.
10
«Не стреляй в меня! Я всего лишь пианист» (англ.).
11
Снапстинг – шутливое название столовой фолькетинга («снапс» значит «водка»).
12
ДСЮЭ – Датский союз юристов и экономистов, входящий в Центральную организацию работников умственного труда.
13
Ригсхоспиталет (Государственная больница) – название большой многопрофильной больницы в Копенгагене.
14
Хугин – имя одного из пары вещих воронов, спутников древнескандинавского бога Одина.
15
Росенстьерта – популярный кукольный персонаж, изящный старинный кавалер в пудреном парике и с кружевным жабо.