Чей жеребёнок?. Тина Нолан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чей жеребёнок? - Тина Нолан страница

СКАЧАТЬ ipes Publishing Limited

      и литературного агентства Andrew Nurnberg.

      Серия «Лапа дружбы»

      © Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2020

      © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

      Посвящается моей подруге Шелли, с которой мы вместе катаемся верхом и которая любит всех-всех-всех зверушек

      Глава первая

      – Чуть-чуть осталось! – крикнула Ева своему брату Карлу.

      Карл карабкался на дерево, чтобы спасти Тигра, полосатого кота, который умудрился там застрять.

      – Сдвинься вправо и чуть подальше, – указывала Ева. – Так, а теперь пробуй.

      Карл улёгся на ветку и вытянул руку.

      – Осторожней! – воскликнула мисс Элиот, хозяйка Тигра.

      Она закрыла рот ладонью, едва отваживаясь смотреть.

      – Теперь ты почти у цели, – подбадривал Карла Джимми Харрисон, его дедушка.

      Кот съёжился на ветке. Его жёлтые глаза сверкнули.

      – Иди сюда, Тигр, – тихонько позвал Карл. Он вытянулся на ветке почти во весь рост, как только позволяла смелость.

      Снизу за ним наблюдали Ева, дедушка и мисс Элиот.

      – Не волнуйтесь, – сказал Джимми мисс Элиот. – Скоро мы спустим Тигра на землю.

      – Всё хорошо, – прошептал Карл, когда кот сделал шажок в его сторону. – Ну же, Тигр.

      Тигр сдвинулся ещё чуть-чуть вперёд, зажав хвост между лапами, и Карл смог наконец-то до него дотянуться и схватить.

      – Супер! – завопила Ева, когда брат прижал кота к себе и стал спускаться с дерева.

      – Ох, слава богу! – ахнула мисс Элиот, с облегчением улыбаясь.

      Джимми Харрисон усмехнулся, глядя на свою пожилую соседку.

      – Я ведь говорил, что у Карла получится! Теперь вам придётся в благодарность угостить его ужином. А ещё поставить чайник и сделать чашечку чудесного чая для меня!

      Когда дедушка и пожилая леди скрылись в доме, Карл как раз спустился с дерева вместе котом.

      – Молодец! – усмехнулась Ева, забирая Тигра у брата, пока тот отряхивался.

      – «Лапа дружбы» к вашим услугам, мэм! – рассмеялся Карл.

      – Ага. Я рада, что дедушка решил позвонить нам. А то мисс Элиот уже собралась пожарных вызывать.

      – Хм… Хорошо, что дедушка живёт по соседству, – пробормотал Карл. Он посмотрел на огромный дом мисс Элиот. На оконных рамах местами облупилась краска, а плющ вился по сломанному водосточному жёлобу. – Поместье «У ясеня» слишком большое для одинокой пожилой леди.

      Ева кивнула и отнесла Тигра в дом.

      – Кто тут голодный?

      Едва заметив миску с едой, кот вывернулся из рук Евы. Не прошло и мгновения, как он уже уплетал свой корм.

      – Спасибо вам большое, – поблагодарила мисс Элиот Еву и Карла. – Какая радость, что Тигр дома, жив и невредим.

      Ева и Карл залились румянцем, а дедушка с гордостью улыбнулся.

      – Теперь я понимаю, почему ваш центр спасения называется «Лапа дружбы», – произнесла пожилая леди, утирая слезу. – Я попросила, и вы тут же протянули мне лапу… ну, то есть, руку помощи и вернули мне Тигра. Слов не хватит вас отблагодарить!

      – Так, Бруно, лежать. А я тебя осмотрю, – ласково сказала Хейди Харрисон золотистому лабрадору, который распластался на столе.

      Ева и Карл вернулись из поместья мисс Элиот и вбежали в смотровую, чтобы поскорее рассказать маме о чудесном спасении Тигра.

      Раненая собака скулила и смотрела на Хейди выразительными карими глазами.

      Джоэл Аллертон, помощник Хейди, стоял рядом.

      – Эй, притормозите. Бедняга сильно расшибся. Его обнаружили у семиметрового моста. Похоже, он порвал связку.

      Хейди осторожно проверила плечевой сустав собаки, подвигав им.

      – Да, – подтвердила она. – Ему, возможно, понадобится лапароскопическая операция, такая, которая проводится через небольшой надрез.

      – Что случилось? Его кто-то столкнул? – спросила Ева.

      Джоэл кивнул:

СКАЧАТЬ