Название: Die Afrikaners
Автор: Hermann Giliomee
Издательство: Ingram
Жанр: Историческая литература
isbn: 9780624050759
isbn:
Barbier en sy mense het hul opstand begin deur die regering se proklamasie teen veeruil met die Khoi-Khois van die kerkdeur in die Paarl af te ruk. Maar die opstand het nie breë daadwerklike steun uitgelok nie en die belhamels is gou gevang. Die Kompanjie het hulle nie te hardhandig behandel nie, omdat besef is dat hulle aansienlike passiewe steun geniet het. Barbier is egter in 1739 op ’n kenmerkend wrede manier tereggestel.
Gedurende die laat 1770’s en vroeë 1780’s het die burgers in die Wes-Kaap daarop begin aandring dat hul regte beter omskryf en ook uitgebrei word. In een geval het hulle in ’n petisie aan die regering na hulle self verwys as “Africanders”. Dit was die begin van die stryd van die sogenaamde Kaapse Patriotte. Hierna het die burgers al hoe meer die term Afrikaners gebruik en daarop aangedring dat hulle dieselfde regte en status as burgers in Nederland moet hê.
Ander waarnemers het die term “Afrikaners” of “Afrikanen” gebruik vir mense in die stad en “Boeren” vir dié op die platteland. Die Britte aan die Kaap was geneig om na slavinne wat lig van kleur was as “Africanders” te verwys, maar toenemend is die term gebruik vir Europeërs wat aan die Kaap gebore is en wat Hollands of Afrikaans gepraat het. In 1822 het die reisiger W.J. Burchell opgemerk dat almal wat in die Kaapkolonie gebore is en nie van Engelse nie maar van Franse, Duitse of Hollandse afkoms is en Hollands praat, hulle self “Africaanders” noem. ’n Paar jaar vroeër het die reisiger R.B. Fisher geskryf: “[They] all speak a very bad sort of Dutch language … and style themselves as an original nation, Africanes [sic].”
’n Besondere taal het van vroeg af aan die Kaap wortelgeskiet. Reeds in 1658 het ’n hoë amptenaar, H.A. van Reede tot Drakenstein, dit nodig geag om teen ’n korrupsie van die Hollandse taal te waarsku. Sy vrees was dat die Nederlandse koloniste se nabootsing van die inboorlinge en slawe se geradbraakte Hollands ’n “gebroke taal” sal laat ontstaan wat nie uitgeroei sou kan word nie. Die regering se vermoë om korrekte en amptelike Hollands op te dwing, was egter baie beperk. Die skole het slegs ’n eenvoudige onderwys verskaf en is swak bygewoon. Nog minder was die regering in staat om slawe en Koi-Khoi-bediendes korrekte Hollands te leer praat.
Die “swak soort Hollands” waarna Fisher verwys het, is genoem Kaaps-Hollands, Kaaps en Boere-Kaaps en sou eers vroeg in die twintigste eeu algemeen bekend word as Afrikaans. Afrikaans was in sy kern ’n Hollandse dialek wat mettertyd ’n beperkte mate van kreolisering of afwyking van die basiese Hollandse struktuur ondergaan het. Gedurende die eerste sewentig jaar van die nedersetting het slawe en Khoi-Khoi-bediendes waarskynlik die grootste rol in die ontwikkeling van die taal gespeel. In die loop van die agtiende eeu het sowel burgers as hul bediendes en slawe, in hul omgang met mekaar, hierdie herstrukturering verder gevoer. Hollands is vereenvoudig en ’n aansienlike aantal Maleis-Portugese frases wat deur die slawe gebruik is, is in die taal opgeneem. (Die uitdrukking “baie dankie” weerspieël sowel die afwyking van Hollands as die leen van die Maleise “banja”.)
Die taal was dus die gesamentlike skepping van Europeërs en nie-Europeërs, van wit en swart, van base en slawe. Die taal is sowel op die platteland as in Kaapstad ontwikkel. Die grammatikale struktuur van die omgangstaal was reeds teen 1750 soos dié van moderne Afrikaans. Die burgers het wel hul bes gedoen om suiwer Nederlands te skrywe, maar hulle was, soos J. du P. Scholtz opmerk, nie meer daartoe in staat nie. “Oral breek vorme en konstruksies uit hul spreektaal in hul skriftelike taalgebruik deur.” Die spreektaal Afrikaans en die skryftaal Hollands is nooit hermeties van mekaar geskei nie.
Daar was ook perke aan die kreolisering. Daar was geen uitgebreide plantasies waar groot groepe slawe of bediendes ’n volskaalse Kreoolse taal onder mekaar kon praat nie. Teen die agtiende eeu is die blanke Afrikaanssprekendes nog in ’n groot mate beïnvloed deur gesproke Hollands in sowel die kerk as die staat. Die burgers het die Hollandse Statebybel gelees, in Kaapstad en ook aan die grens. Sekere kerkleiers sou tot die derde dekade van die twintigste eeu volhardend probeer om Hollands in eredienste te gebruik. Hollands het Afrikaans in die stryd teen Engels onderskraag en ook gekeer dat dit nog verder as ’n afsonderlike taal ontwikkel.
Sonder die voortgesette gebruik van Hollands, veral in die kerk, sou Engels Afrikaans in alle waarskynlikheid verdring het. Die graad van kreolisering was in elk geval meer beperk as by die Hollandse Kreoolse taal in die Wes-Indiese eilande. Aan die Kaap het mense van Nederland redelik maklik Afrikaans verstaan. Reisigers het dit gesien as ’n dialek en nie ’n aparte taal nie. Burchell het byvoorbeeld reisigers aangeraai om kennis van Hollands te hê, “according to the Cape dialect, and even according to the corrupt dialect of the Hottentots”.
“Vrye burgers van ’n kolonie van die vrygevegte Nederland”
Die stryd van die Kaapse Patriotte tussen 1778 en 1787 toon dat die burgers se politieke bewussyn in die loop van die agtiende eeu baie ontwikkel het. Die stryd is geïnspireer deur die Patriotbeweging in Nederland gedurende dieselfde tyd met as vernaamste denker Joan Derk van der Capellen tot den Pol, wat hom beywer het vir die afskaffing van die pos van stadhouer en van die selfaangestelde regente. Engelse denkers soos Price, Hutcheson en Locke het weer Nederlandse denkers beïnvloed. Die Amerikaanse revolusie, wat van 1775 tot 1783 gewoed het, was ’n bron van inspirasie vir Europese koloniste oor die hele wêreld.
Alhoewel die Kaapse Patriotte uit die geskrifte van Verligting-denkers in Europa aangehaal het, was hul gedagtes op plaaslike omstandighede toegespits. Die groot probleem was dat die amptenare, ten spyte van die verbod van 1706 op private ekonomiese bedrywighede, tog weer ’n groot deel van die sakegeleenthede ingepalm het. Teen die 1770’s was hulle heelwat meer bedrewe in die kuns om hul handelsaktiwiteite te verbloem. Hulle het dikwels saam met van die vernaamste burgers in handelsvennootskappe gewerk, wat volgens die Patriotte amptenare onregmatiglik bevoordeel het.
Die wese van die stryd aan die Kaap was ’n botsing oor die Kaap se stigtingsgeskiedenis en burgerregte. W.C. Boers, wat in 1774 fiskaal geword het, het dieselfde mening as Willem Adriaan van der Stel sewentig jaar vroeër gehuldig oor die minderwaardige regte en plek van die burgers. Hulle was daar tot voordeel van die Kompanjie, nie andersom nie. Saam met die goewerneur, Joachim van Plettenberg, het Boers daarop aangedring dat die Kompanjie sy reg gebruik om weerbarstige burgers weer in sy diens op te neem en hulle weg te stuur na ’n ander pos.
In die eerste paar jaar van Van Plettenberg se termyn is nie minder nie as 18 burgers vir diens opgeroep en weggestuur. Die direkte aansporing vir die Kaapse Patriotbeweging was die verbanning van die agtiende burger, Carel Hendrik Buytendagh. Hy was ’n berugte skobbejak wat sowel lede van sy familie as sy werkers aangerand het, maar die burgers het dit nodig gevind om die gebruik van verbanning te beveg.
In Mei 1778 het geheime vergaderings plaasgevind en is naamlose pamflette versprei. In ’n pamflet word gesê: “Ons het ons wette en voorregte laat verkrag en ons het vergeet dat ons vrye burgers van ’n kolonie van die vrygevegte Nederland is.” Die Patriotte het die filosofie van die natuurlike regte van die mens gebruik in hul weergawe van die stigtingsgeskiedenis. Hulle het geredeneer dat die Kompanjie en die eerste setlaars wat na Afrika gestuur is ’n soort “oorspronklike kontrak” gesluit het. Hulle het Van Riebeeck se administrasie as ’n goue tydperk beskou waarin die burgers “’n gepaste vryheid” geniet het en waarná die koloniste aan ’n “arbitrêre despotisme” blootgestel is. Na hul mening het elke persoon wat van die Kompanjie se diens vrygestel is al die regte geniet van burgers wat nooit in die Kompanjiesdiens was nie.
Hierdie siening van die geskiedenis en burgerregte het nie met СКАЧАТЬ