Название: Karaoke Culture
Автор: Dubravka Ugrešić
Издательство: Ingram
Жанр: Языкознание
isbn: 9781934824597
isbn:
[1]The song isn’t actually a Mariah Carey song. It was written by Pete Ham and Tom Evans of the British band Badfinger, and first made famous by Harry Nilsson in 1972.
[2]Listening to a recording of the song Valentina noted down what she thought were the words. Here’s how her version of the chorus went:
Ken lee (I can’t live);
Tulibu dibu douchoo (If living is without you)
Ken Lee (I can’t live);
Ken Lee meju more (I can’t give anymore).
[3] Translator’s Note: In Croatian and related languages “drven” is the adjective for “wood,” and coupled with “grad,” which means town or city in many Slavic languages, “Drvengrad” roughly translates as “wooden town.” Kustendorf, on the other hand, pairs the (possesive) first syllable of Kusturica’s name with the German “dorf,” meaning “village.”
6.
The Fantastic
Feeling of
Overcoming
Emptiness
Gobelins
I remember my distant relative Žana as a short delicate girl with a nacreous complexion and big grey-green eyes. I remember how she would lower her head to avoid direct eye contact with the person she was speaking to. Her body movements gave her away as a person who sought out the shadows in the hope of making herself invisible. If it hadn’t been for her smile, one would have said she was a beauty. But when she smiled her mouth would contort into an awkward toothy grimace, more the imitation of a smile than an actual smile.
I met Žana again after about thirty years. She had graduated as an engineer and gotten married. She and her husband weren’t able to have children, so they had adopted a boy. At the time I met him he must have been about thirteen. Žana had packed on the pounds since I last saw her. She looked like a monk seal. But the whiteness and glow of her complexion were unchanged. I noticed that she no longer lowered her gaze, but bored it right into you like a drawing pin. At first her husband seemed like a nice guy, but his voice made me uneasy, soft and arrogant when speaking to his wife and son, condescending when speaking to me.
Žana never worked in the profession for which she trained; the home was obviously her kingdom. The dining room table was heaving with food. The way she had set out the dishes, different cheeses, and ham decorated with vegetables, was sadly magnificent. She is our artist, said her husband. Mom is a real artist, the boy repeated after his father.
Before we sat down at the table, Žana gave me a tour of the house. Apart from the bathroom and kitchen, every room in the house was covered, almost wall-to-wall, in Wiehler Gobelin tapestries.[1] The entire catalogue was there: the Mona Lisa, The Last Supper, Our Lady of Kazan, Constable’s landscapes, works by Francois Boucher, Thomas Gainsborough’s Blue Boy and Thomas Lawrence’s Pinkie, roses, autumnal landscapes, winter landscapes, motifs of German cities, birds, children with goats, children with cats . . .
“How many years did it take you to embroider all these?”
“It’s not hard once you get going . . .” she replied noncommittally.
My visit was briefer than that demanded by courtesy. All of a sudden I had an attack of tachycardia and a dizzy spell. I don’t know why, but it seemed that a terrifying emptiness gaped from every corner of the house. My host, Žana’s husband, suggested that he drop me back to my hotel, an offer I accepted with relief.
Armed with needle and thread, Žana has fought her own battle down through the years: what kind of battle, I can’t say. Whether those millions of stitches have meant victory or defeat . . . I don’t know that either, but the bitterness that used to gather in her lips, the awkward toothy grimace where a smile should have been, has disappeared. The truth is, the bitterness has been replaced by a doll-like stare, and it’s enough to make you shiver.
Later I checked out the whole Gobelin thing on a Croatian “recreational forum for creative people.”[2] Half-heartedly I read the advice given to a woman who had decided to embroider a picture of her daughter based on a photograph, but hadn’t been able to find a suitable fabric and was thinking about using mosquito netting. Forum users suggested the woman buy the fabric in Italy, or at the Unitas shop in Croatia. Some suggested she go to Slovenia, and someone else suggested Zweigart’s Hardanger 100. Others warned that the Unitas cotton wouldn’t capture the natural nuances of the face, and that Anchor or DMC would be better. Someone else suggested Cross Stitch Professional 2003 as the best computer program for printing her daughter’s photo on the fabric, because it was used by the Austrian artist Ellen Maurer-Stroh, a noted reproducer of Berlin School works. The “thread” was joined by a Montenegrin who had been doing cross-stitch all his life, because he loved the fantastic feeling of seeing a picture coming to life before my eyes, the feeling of creating something. The Montenegrin explained a heavy stitch known as the “Gobelin stitch”: You do two diagonal stitches across two counts until you get a life-size image, just like the old master painted it, but the motifs look a bit rough, like when RTCG[3] has problems broadcasting and those big squares show up on the screen, that’s what a Gobelin stitch picture looks like when you get a bit closer.
Cross-stitch is a mute song, a kind of “empty orchestra” or karaoke. (In the Balkans there is also a mute kolo or ring dance, which is danced in silence, unaccompanied by music.) The anonymous cross-stitcher who completes a pattern with needle and thread is filled with the “fantastic feeling of seeing a picture born before one’s eyes, of creating something,” or simply, the fantastic feeling of having overcome the emptiness.
Jelena Radić doesn’t go in for classic works of art; she uses Gobelin techniques to copy motifs from hardcore pornography. Embroidered using traditional women’s needlework and mounted in kitschy frames, hardcore pornography is an unusual thing. Like some kind of anti-Wiehler, Radić also designs and sells Gobelin patterns. Žana, were she so inclined, could easily do a Gobelin picture with a fellatio motif. Jelena Radić is a professional artist and member of the Dez org collective. The collective promotes open source software and works for the popularization and democratization of art, the goal being that “all people, irrespective of financial status, religious, ethnic, or other designations, have the opportunity to display their creativity.” As stated in one of the collective’s manifesto type documents, “In ever increasing numbers people from different walks of life, who have nothing to do with the IT-world, are taking advantage of the freedom that reigns in the computer world. More and more people are making their books, music, and images available in open license and free formats. Liberation from the repressive mechanisms of the corporate world is an inevitable phenomenon, which has its origins in the IT-world and has as its goal the creation of a free society in which the individual will take center stage.”[4]
Edek
At the time when my own emigrant experience was still raw, and meeting my countrymen was like looking in a mirror, I had a chance encounter with a woman from Zagreb. The woman had married a Zagreb somebody (I should have known who he was, but I didn’t), divorced, and, having followed the children abroad, had ended СКАЧАТЬ