Ган. Катэр Вэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ган - Катэр Вэй страница 21

Название: Ган

Автор: Катэр Вэй

Издательство: Топ Груп Бук

Жанр: Приключения: прочее

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ То, что оставил от некогда живых людей «зверь», трудно было описать словами. Собрав тела и уложив их в один ряд, Пато направился с ведром, найденным в скарбе охотников, к ручью. Омыв тела и выяснив их племенную принадлежность по остаткам уцелевшей одежды, Тао и его ученик принялись таскать камни и заваливать ими убитых, как того требовал обычай их племени. В жизни оседлые племена находились в постоянном немире с кочевниками. Но разве это имеет хоть какое-то значение здесь и сейчас? Нет. Люди должны упокоиться так, как завещали им предки. И коль нет рядом тех, кто знал их при жизни, любил и уважал, то человеческий долг каждого сделать все возможное, чтобы проводить умерших в этот последний путь.

      Возложив последний камень на вершину получившейся могилы, Тао Ган склонил голову и запел. Скорбная песня. Она призывает все живое проститься с умершими, а мертвых – встретить потомков в новом мире.

      С телом «монстра» поступили намного проще. Для начала его оттащили как можно дальше от лагеря. После того, как Тао возвестил о том, что место, куда они приволокли труп, подходящее, он нагнулся над телом «зверя» и одним ударом меча отсек его голову.

      – Вот и все.

      Внутри было пусто. Пато никак не мог понять, как одно существо с такой ужасающей легкостью могло растерзать четверых здоровых, взрослых мужчин. Не просто мужчин, а людей, которые всю свою жизнь проводят в схватках с такими же кочевниками и иногда с оседлыми племенами.

      Никак не договариваясь между собой, они обогнули поляну с холмом и вышли на место своей стоянки. По дороге набрав по огромной охапке хвороста, скинули в том месте, где еще совсем недавно Пато стоял на четвереньках и ловил ртом воздух.

      Впервые мастер Тао не растянулся во весь рост на земле, впервые он разделил поровну все хлопоты с учеником. Вместе расчистили место для ночлега и развели огонь.

      Усевшись плечом к плечу, молча наблюдали, как огонь перескакивает с ветки на ветку. Печальная красота. Так говорила мать Пато и на вопрос сыновей «почему?» грустно улыбалась.

      – Подрастете и узнаете, – вздыхала она.

      Сейчас Пато казалось, что он понял, отчего огонь красив именно печально.

      Как все люди его народа, он был убежден в священности всего живого на земле. Каждый лист на кустике, каждое животное – все это создано великим творцом. Все без исключения. И все живое способен уничтожить огонь. Уничтожить так, что и следов не отыскать. Поднимет ветер пепел и унесет за горизонт. И если посмотреть и вспомнить, на что способно пламя, то и придешь к мысли о том, что печальна его красота.

      – Ходи и Виндо.

      От неожиданности Пато вздрогнул и посмотрел на Тао.

      – Что?

      – Ходи и Виндо породили этих существ, которых ты и остальные называете «зверем» или «тварью».

      Если верить старикам, а не верить им нет никакой причины, то так звали двух великанов. Ходи – злобный, горбатый покровитель смерти, носящий маску для того, чтобы сама смерть СКАЧАТЬ