Название: Józki, Jaśki i Franki
Автор: Janusz Korczak
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Niedawno ukończyłem opowieść o Mośkach, Joskach i Srulach – Mośki, Joski i Srule to tytuł powieści Korczaka o przygodach żydowskich chłopców na koloniach w Michałówce. [przypis edytorski]
2
Michałówka – nazwa jednego z ośrodków, w których na przełomie XIX i XX w. Towarzystwo Kolonii Letnich organizowało wypoczynek dla najuboższych dzieci z Warszawy. W Michałówce spędzali wakacje chłopcy z rodzin żydowskich. [przypis edytorski]
3
Wilhelmówka – w Wilhelmówce spędzali wakacje chłopcy z rodzin chrześcijańskich. [przypis edytorski]
4
Zofiówka – w Zofiówce spędzały wakacje dziewczynki z rodzin chrześcijańskich. [przypis edytorski]
5
kajet (daw.) – zeszyt. [przypis edytorski]
6
wilia (daw.) – wigilia, przeddzień, tj. dzień poprzedzający ważne wydarzenie (tu: wyjazd na kolonie). [przypis edytorski]
7
kto – tu dziś popr.: ktoś. [przypis edytorski]
8
dozorca – tu: wychowawca. [przypis edytorski]
9
kto – tu dziś popr.: ktoś. [przypis edytorski]
10
Wołomin – miejscowość w województwie mazowieckim na północny wschód od Warszawy. [przypis edytorski]
11
Tłuszcz – miejscowość w województwie mazowieckim. [przypis edytorski]
12
Goworowo – wieś w województwie mazowieckim pomiędzy Ostrołęką a Ostrowią Mazowiecką. [przypis edytorski]
13
kolonia – dziś o zorganizowanym wakacyjnym wypoczynku dla dzieci mówi się: kolonie (lm). [przypis edytorski]
14
wiorsta – dawna rosyjska miara odległości (1,0668 km); 7 wiorst składało się na 1 milę. [przypis edytorski]
15
mila – dawna rosyjska jednostka miary, która wynosiła 7,4676 km. [przypis edytorski]
16
Goworów – prawdopodobnie pomyłka autora, miejscowość na tej trasie nazywa się bowiem Goworowo. [przypis edytorski]
17
sezon – tu: turnus kolonijny. [przypis edytorski]
18
wiwat (z łac. vivat: niech żyje) – okrzyk na czyjąś cześć (tu: dziewcząt). [przypis edytorski]
19
snadź (daw.) – widocznie, jak widać. [przypis edytorski]
20
kierat – mechanizm pozwalający z pomocą konia wyciągać wodę ze studni. [przypis edytorski]
21
ośka – tu: część kieratu. [przypis edytorski]
22
stropić się – wpaść w zakłopotanie. [przypis edytorski]
23
jak Napoleon po wygranej bitwie – Napoleon Bonaparte (1769–1821), wybitny francuski wódz (a następnie cesarz), zwycięzca wielu bitew. [przypis edytorski]
24
Ośmiu chłopców, którzy śpią przy oknach, będą dyżurnymi okien – dziś. popr.: Ośmiu chłopców (…) będzie dyżurnymi okien. [przypis edytorski]
25
po łebku – dziś popr.: po łebkach. [przypis edytorski]
26
szlaka – dziś popr.: szlaku. [przypi
1
2
3
4
5
6
7