Za chlebem. Генрик Сенкевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Za chlebem - Генрик Сенкевич страница 7

Название: Za chlebem

Автор: Генрик Сенкевич

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ ze studni; archaiczny ten przyrząd został następnie zastąpiony kołowrotkiem. [przypis edytorski]

25

ligawka – pol. ludowy instrument dęty drewniany, znany od średniowiecza; rodzaj rogu. [przypis edytorski]

26

jako (gw.) – że. [przypis edytorski]

27

potraw – trawa wyrosła na łące już po sianokosach a. ostatni, jesienny pokos siana; również: otawa. [przypis edytorski]

28

jeślić – konstrukcja z partykułą wzmacniającą -ci, skróconą do -ć. [przypis edytorski]

29

miesiąc (daw.) – księżyc. [przypis edytorski]

30

pustynia (daw.) – pustka, miejsce opustoszałe. [przypis edytorski]

31

kraj – tu: koniec, kraniec. [przypis edytorski]

32

ona (gw.) – ta. [przypis edytorski]

33

chorowód (gw.) – korowód. [przypis edytorski]

34

wedle (daw., gw.) – wzdłuż. [przypis edytorski]

35

szkorbut – choroba spowodowana długotrwałym niedoborem witaminy C w pożywieniu, objawiająca się m.in. samoczynnymi krwawieniami, zapaleniem dziąseł, wypadaniem zębów, powstawaniem niegojących się ran, ogólnym osłabieniem; inne nazwy choroby to: gnilec, cynga. [przypis edytorski]

36

przykrzyć się – nudzić się. [przypis edytorski]

37

pożenie (daw., gw.) – forma dokonana 3.os.lp od daw. żenąć: wygnać; pogna. [przypis edytorski]

38

będziewa (daw., gw.) – będziemy; zachowana w gwarze ludowej daw. forma liczby podwójnej. [przypis edytorski]

39

still (niem.) – cicho. [przypis edytorski]

40

pałuba – kadłub. [przypis edytorski]

41

wczołgnęli – dziś popr. forma: wczołgali. [przypis edytorski]

42

dobijewa (daw., gw.) – dobijemy; zachowana w gwarze daw. forma liczby podwójnej. [przypis edytorski]

43

was (niem.) – co. [przypis edytorski]

44

Was ist das Lipiniec (niem.) – co to jest Lipiniec. [przypis edytorski]

45

Bruder (niem.) – brat. [przypis edytorski]

46

Jetzt ich bin Deutsch (niem.) – teraz jestem Niemcem. [przypis edytorski]

47

dobijewa (daw., gw.) – dobijemy. [przypis edytorski]

48

jeno (daw., gw.) – tylko. [przypis edytorski]

49

zara (gw.) – zaraz. [przypis edytorski]

50

kiele (gw.) – koło, przy; tu: pod. [przypis edytorski]

51

jaże – tu: konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że. [przypis edytorski]

52

National Park (ang.) – Park Narodowy. [przypis edytorski]

53

zdurzyć – oszukać, ogłupić. [przypis edytorski]

54

sukiencyja (gw.) – sukcesja, dziedzictwo. [przypis edytorski]

55

kwarantanna – czasowe odosobnienie ludzi, zwierząt, roślin a. towarów, co do których istnieje podejrzenie, że mogą być roznosicielami chorób zakaźnych; kwarantannę stosuje się w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się chorób; także: pomieszczenie, budynek, a niekiedy nawet część miasta portowego służąca odbywaniu kwarantanny. [przypis edytorski]

56

boarding-house (ang.) – daw. zajazd, gospoda; dziś: bursa, internat. [przypis edytorski]

57

bulwark – bulwar; podmurowana ulica nad wodą; wał nadwodny, falochron. [przypis edytorski]

58

warf (z ang. wharf) – nabrzeże. [przypis edytorski]

59

dok – basen portowy (służący również m.in. do budowy i remontu statków). [przypis edytorski]

60

Gluck (niem.) – szczęście. [przypis edytorski]

61

all right (ang.) – w porządku. [przypis edytorski]

62

będziewa (daw., gw.) – będziemy. [przypis edytorski]

63

musiwa (daw., gw.) – musimy. [przypis edytorski]

СКАЧАТЬ