Ogniem i mieczem, tom pierwszy. Генрик Сенкевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ogniem i mieczem, tom pierwszy - Генрик Сенкевич страница 49

Название: Ogniem i mieczem, tom pierwszy

Автор: Генрик Сенкевич

Издательство: Public Domain

Жанр: Повести

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ id="n115">

115

feniks (mit.) – ptak ognisty, odradzający się z popiołów; tu: nagłe a spektakularne zjawisko. [przypis redakcyjny]

116

wać – skrót od: wasza miłość. [przypis redakcyjny]

117

bitwa pod Cecorą (1620) – zakończona zwycięstwem wojsk turecko-tatarskich nad Polakami podczas odwrotu, spowodowanego przez niezgodę i niesubordynację polskich magnatów; do niewoli dostał się wówczas m.in. Bohdan Chmielnicki; Cecora – miejscowość w pn.-wsch. Rumunii. [przypis redakcyjny]

118

eksperiencja (z łac.) – doświadczenie. [przypis redakcyjny]

119

Czapliński, Daniel – podstarości czehryński, rotmistrz wojska polskiego. [przypis redakcyjny]

120

zalewać komuś sadła za skórę – związek frazeologiczny, znaczy: robić komuś na złość. [przypis redakcyjny]

121

Czerkasy – miasto nad Dnieprem, położone ok. 60 km na północ od Czehrynia. [przypis redakcyjny]

122

futor a. chutor – pojedyncze gospodarstwo, oddalone od wsi; przysiółek. [przypis redakcyjny]

123

repeto (łac.) – powtarzam. [przypis redakcyjny]

124

arkan – bicz, sznur, używany przez Tatarów do walki; lasso. [przypis redakcyjny]

125

wać – skrót od: wasza miłość. [przypis redakcyjny]

126

Zasławski-Ostrogski, Władysław Dominik (1618–1656) – książę, koniuszywielki koronny i starosta łucki, jeden z najbogatszych magnatów Korony. [przypis redakcyjny]

127

Kudak (nazwa z tur.) – twierdza nad brzegiem Dniepru, zbudowana w 1635 r. z inicjatywy hetmana Stanisława Koniecpolskiego, nazywana „kluczem do Zaporoża”, dziś w granicach miasta Dniepropietrowska. [przypis redakcyjny]

128

Ulisses – Odyseusz, bohater Iliady i Odysei Homera, znany ze sprytu. [przypis redakcyjny]

129

Sicz Zaporoska – wędrowna stolica Kozaków Zaporoskich, obóz warowny na jednej z wysp dolnego Dniepru. [przypis redakcyjny]

130

intelligo (łac.) – rozumiem. [przypis redakcyjny]

131

siła (starop.) – dużo, wiele. [przypis redakcyjny]

132

afirmować (z łac.) – potwierdzić. [przypis redakcyjny]

133

in fundo – w lochu. [przypis redakcyjny]

134

Koniecpolski, Aleksander herbu Pobóg (1620–1659) – książę, chorąży wielki koronny, magnat i starosta kresowy, uczestnik wojen kozackich, syn hetmana Stanisława Koniecpolskiego. [przypis redakcyjny]

135

mieć wielkie plecy – związek frazeologiczny, znaczy: mieć poparcie. [przypis redakcyjny]

136

Zaćwilichowski, Mikołaj – komisarz Kozaków zaporoskich pozostających na służbie Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]

137

siła (starop.) – dużo, wiele. [przypis redakcyjny]

138

mołojec (ukr.) – młody, dzielny mężczyzna, zuch; tu: zbrojny. [przypis redakcyjny]

139

didków syn – diabli syn, czarci pomiot; didko (ukr.) – diabeł. [przypis redakcyjny]

140

awersja (z łac.) – niechęć. [przypis redakcyjny]

141

barwa – umundurowanie lub element stroju, świadczący o przynależności noszącego. [przypis redakcyjny]

142

Czehryn a. Czehryń (ukr. Czyhyryn) – miasto na środkowej Ukrainie, położone nad Taśminą, dopływem środkowego Dniepru, jedna z najdalej wysuniętych twierdz Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]

143

Łubnie – miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich. [przypis redakcyjny]

144

barwa – umundurowanie lub element stroju, świadczący o przynależności noszącego. [przypis redakcyjny]

145

waci – skrót od: waszej miłości. [przypis redakcyjny]

146

Sicz Zaporoska – wędrowna stolica Kozaków Zaporoskich, obóz warowny na jednej z wysp dolnego Dniepru. [przypis redakcyjny]

147

pan krakowski – Mikołaj Potocki, zwany Niedźwiedzia Łapa, herbu Pilawa (ok. 1593–1651), kasztelan krakowski, hetman wielki koronny w latach 1646–1651. [przypis redakcyjny]

148

waścin a. waściny – należący do waszej miłości; dziś: pana, pański. [przypis redakcyjny]

149

oprymować (z łac.) – napaść. [przypis redakcyjny]

150

Zaporożcy – Kozacy z Zaporoża. [przypis redakcyjny]

151

ekonomia – dobra ziemskie, z których dochód przeznaczony był na osobiste potrzeby króla i dworu; tu: dzierżawiony przez Czaplińskiego majątek. [przypis redakcyjny]

152

raróg – ptak drapieżny z rodziny sokołowatych, ceniony w sokolnictwie, zwany dawniej sokołem polskim a. sokołem podolskim. [przypis redakcyjny]

153

barwa – umundurowanie lub element stroju, świadczący o przynależności noszącego. [przypis redakcyjny]

154

wasze – tu: pan; skrót od: wasza miłość. [przypis redakcyjny]

155

hajdawery – szerokie, bufiaste spodnie, typowy element stroju polskiej szlachty w XVII w.; szarawary. [przypis redakcyjny]

156

cyga a. fryga – wirująca zabawka dziecięca, podobna do bąka. [przypis redakcyjny]

157

rogal (pogard.) – rogacz, zdradzony małżonek. [przypis redakcyjny]

158

Vivant – niech żyją. [przypis redakcyjny]

159

wiśniowiecczyk – żołnierz księcia Wiśniowieckiego. [przypis redakcyjny]

160

oblan – dziś: oblany. [przypis redakcyjny]

161

gonić w piętkę – coraz gorzej sobie radzić, tracić zdolność logicznego myślenia i działania. [przypis redakcyjny]

162

ogar – pies gończy, tu pogard. o krewkim Czaplińskim. [przypis redakcyjny]

163

kundys – kundel. [przypis redakcyjny]

164

Galata СКАЧАТЬ