Название: Ogniem i mieczem, tom drugi
Автор: Генрик Сенкевич
Издательство: Public Domain
Жанр: Повести
isbn:
isbn:
60
Raszków – miasteczko nad Dniestrem, dziś na terenie płn. Mołdawii. [przypis redakcyjny]
61
bojary (ros., ukr.) – rycerz, szlachcic ruski. [przypis redakcyjny]
62
hołubka (z ukr.) – gołąbka, ukochanego. [przypis redakcyjny]
63
wraży (z ukr.) – wrogi, nienawistny. [przypis redakcyjny]
64
kinę (z ukr.) – rzucę. [przypis redakcyjny]
65
Wże po nej (z ukr.) – już po niej. [przypis redakcyjny]
66
Szczo z toboju (ukr.) – co z tobą. [przypis redakcyjny]
67
duszu moju, świtło moje (z ukr.) – duszę moją, światło moje. [przypis redakcyjny]
68
Szczo ty, zduriw (z ukr.) – co ty, zgłupiałeś. [przypis redakcyjny]
69
doniu (ukr.) – córeczko. [przypis redakcyjny]
70
chutor a. futor – pojedyncze gospodarstwo, oddalone od wsi; przysiółek. [przypis redakcyjny]
71
terem (z ros. tierem: poddasze) – część dworu lub pałacu, w której mieszkały kobiety; tu: elegancki pokoik, buduar damy. [przypis redakcyjny]
72
worożycha (ukr.) – wróżka. [przypis redakcyjny]
73
Bar – miasto i twierdza w środkowo-zach. części Ukrainy, położone nad rzeką Rów, ok. 100 km na płn. wschód od Kamieńca Podolskiego, 60 km na zachód od Winnicy. [przypis redakcyjny]
74
Krzywonos, Maksym (ukr. Krywonis, zm. 1648) – jeden z przywódców powstania Chmielnickiego, brał udział w bitwach pod Korsuniem i pod Piławcami, zdobył Bar, Krzemieniec i Połonne oraz Wysoki Zamek we Lwowie, gdzie zmarł kilka dni po bitwie. [przypis redakcyjny]
75
Ne znaju (ukr.) – nie wiem. [przypis redakcyjny]
76
zazula (ukr.) – kukułeczka. [przypis redakcyjny]
77
raz maty rodyła (ukr.) – raz matka rodziła; pierwsza część powiedzenia ”Raz matka rodziła i raz się umiera”. [przypis redakcyjny]
78
watażka – dowódca oddziału kozaków lub bandy rozbójników. [przypis redakcyjny]
79
prostyła (ukr.) – przebaczyła. [przypis redakcyjny]
80
newdiaczna (z ukr.) – niewdzięczna. [przypis redakcyjny]
81
tużyła (ukr.) – tęskniła. [przypis redakcyjny]
82
Ne choczu, ne mohu, ne smiju (z ukr.) – nie chcę, nie mogę, nie śmiem. [przypis redakcyjny]
83
bodiak (ukr.) – oset. [przypis redakcyjny]
84
buńczuk – symbol władzy wojskowej, drzewce, ozdobione końskim włosiem. [przypis redakcyjny]
85
kołyby buw Lach, to by buw oreł (z ukr.) – gdyby był Polak, to by był orzeł. [przypis redakcyjny]
86
żinku (ukr.) – żonę. [przypis redakcyjny]
87
Jaże ne hirszy (z ukr.) – przecież nie jestem gorszy. [przypis redakcyjny]
88
teorban – lutnia basowa, duży strunowy instrument muzyczny, podobny do bandury. [przypis redakcyjny]
89
siczowi – Kozacy z Siczy, z Zaporoża. [przypis redakcyjny]
90
lacki (daw. ukr.) – polski. [przypis redakcyjny]
91
mołojec (ukr.) – młody, dzielny mężczyzna, zuch; Kozak. [przypis redakcyjny]
92
kulbaka – wysokie siodło. [przypis redakcyjny]
93
ne znaju (ukr.) – nie wiem. [przypis redakcyjny]
94
czambuł (z tur. czapuł: zagon) – oddział tatarski, dokonujący najazdów w głębi terytorium przeciwnika, w celu odwrócenia jego uwagi od działań sił głównych. [przypis СКАЧАТЬ