Тайна старинного грота. Энид Блайтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна старинного грота - Энид Блайтон страница 8

СКАЧАТЬ извинился:

      – Мы не знали, что у вас гость.

      – Гость уже уходит.

      Со стороны Димми это был очень явный намёк, но незнакомец его не понял.

      – Идите к себе. Не беспокойтесь, скоро будем ужинать. – Похоже, мисс Димити была встревожена.

      Когда дети повернулись, чтобы уйти, они услышали, как мужчина снова заговорил:

      – Я просто хочу купить вашу древнюю развалюху – не понимаю, в чём проблема. Я же вам за неё даю больше, чем она стоит!

      – Этот дом принадлежал моей семье в течение двухсот лет, – твёрдо сказала Димми. – Правда, я живу здесь только летом, но я люблю «Просвет». Вам, наверное, трудно понять, но моя «древняя развалюха» для меня дороже денег.

      – Я могу снять его на год. Считая от сегодняшнего дня, – предложил мужчина.

      – Нет, – сказала мисс Димити. – Я сама решаю, когда его сдавать и кому.

      – Ладно, хозяйка… Поступайте как знаете. Я думал, вы умнее. Сообразите как-нибудь, что с нами лучше дружить.

      – Мы с вами по-разному понимаем слово «дружить», – улыбнулась Димми. – А теперь разрешите вас проводить. Детям пора ужинать.

      – Так это ваша орава! – Гость не сдержал злости. – Вот что, дамочка. Держите своих спиногрызов подальше от Старого дома. Соображаете? Мне только воришек малолетних в доме не хватало.

      – Они не воришки, – сказала Димми. – Они даже не знали, что в доме завелись… появились хозяева. Всего доброго. – Она указала незваному гостю на дверь.

      Мужчина нахмурился, вышел, завёл машину. Его драндулет с рёвом пронёсся, поднимая пыль, по просёлочной дороге.

      – А ведь он нарочно купил машину, которая ревёт как сто самолётов. – Майк с отвращением глядел в башенное окно вслед автомобилю. – Будто говорит: только попробуй обгони – протараню! Знаешь, Джек, он такой… Чужой. В нормальную жизнь не вписывается. Ну точно – волк. И почему он хочет купить Старый дом и «Просвет» тоже? И сам похож на преступника, и два дома на отшибе у моря ему зачем-то понадобились. Например, для контрабанды. Что скажешь?

      – Сейчас контрабанду больше самолётами возят, – возразил Джек. – Нет, я пока не знаю, что он собирается здесь делать. Но мне бы очень хотелось узнать. Если мистер Фелипе, или как его там, задумал что-то нехорошее, за ним глаз да глаз нужен.

      – Будем следить тайком, – взволнованно предложила Нора.

      Она и Пегги зашли к мальчишкам; Пегги, вооружившись гребнем, помогала Норе прочесать густые непослушные кудри.

      – Мы с этим «волком» ещё намучаемся.

      – Похоже на то, – согласился Джек. – Но волков бояться – в лес не ходить.

      – Ребята! Вы чай пить не собираетесь? – послышался весёлый голос мисс Димити. – А то все оладушки с вареньем мне достанутся!

      – Идём! – закричали дети, бросаясь вниз по винтовой лестнице. – А со сметанкой можно?

      Нашлась и сметана. Димми налила молока и подала на стол горячие оладьи, густо намазанные СКАЧАТЬ