Этот неподражаемый Дживс. Пелам Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Этот неподражаемый Дживс - Пелам Вудхаус страница 18

Название: Этот неподражаемый Дживс

Автор: Пелам Вудхаус

Издательство:

Жанр: Классическая проза

Серия: Дживс и Вустер

isbn: 978-5-17-063249-7, 978-5-403-03080-9

isbn:

СКАЧАТЬ я могу вам чем-нибудь помочь, сэр…

      – Нет, спасибо. Не стану вас беспокоить. Уверен, что сам справлюсь.

      – Очень хорошо, сэр.

      Тем все и кончилось. Другой на его месте принялся бы расспрашивать, что да как, но такой уж Дживс человек. Сама сдержанность во всем.

      Когда я на следующий день приехал в Диттеридж, Гонорию я там не застал. Ее мать сказала, что она гостит у Брейтуэйтов и вернется завтра, а с ней вместе приедет и ее подруга, мисс Брейтуэйт. Еще она сообщила, что Освальда я найду в парке, и – что значит материнская любовь – это прозвучало так, словно присутствие ее чада служит к украшению парка и составляет едва ли не главную его достопримечательность.

      Неплохой у них там парк, в Диттеридже. Террасы, большой кедр посреди лужайки, кусты и небольшой, но живописный пруд с перекинутым через него каменным мостом. Выйдя в парк, я обогнул кустарник и заметил Бинго, который курил, прислонясь к перилам моста. На каменных перилах сидел с удочкой в руках некий представитель отряда несовершеннолетних – как я понял, это и был Освальд Моровая Язва.

      Бинго был приятно удивлен моим приездом и представил меня мальчишке. Если тот и был приятно удивлен, то умело скрыл это, как заправский дипломат. Только взглянул на меня, слегка вздернул брови и продолжал удить. Видно было, что он из тех высокомерных юнцов, которые дают вам почувствовать, что школа, где вы учились, совсем не та, и костюм на вас сидит плохо.

      – Это Освальд, – сказал Бинго.

      – Рад познакомиться, – приветливо произнес я. – Как поживаешь?

      – Нормально, – ответил мальчик.

      – У вас тут очень красиво.

      – Нормально, – ответил мальчик.

      – Хорошо клюет?

      – Нормально, – ответил мальчик.

      Бинго отвел меня в сторонку, чтобы мы могли спокойно пообщаться.

      – Скажи, а у тебя никогда не звенит в ушах от беспрестанного щебета милого Освальда?

      Бинго вздохнул.

      – Да, это тяжкий труд.

      – Что – тяжкий труд?

      – Любить его.

      – Так ты его любишь? – с удивлением спросил я. – Вот уж никогда бы не подумал, что такое возможно.

      – Пытаюсь, – сказал Бинго. – Ради Нее. Берти, завтра Она приезжает!

      – Так мне сказали.

      – Она приезжает, любовь моя, моя…

      – Да-да, конечно, – сказал я. – Но возвращаюсь к юному Освальду. Тебе что, приходится нянчиться с ним с утра до ночи? Я бы давно рехнулся!

      – С ним не так много хлопот. После уроков он все время сидит здесь, на мосту, удит малявок.

      – Отчего бы тебе не спихнуть его в пруд?

      – Спихнуть в пруд?

      – По-моему, это самое разумное, – сказал я, с неприязнью взглянув на оболтуса. – Может, наконец проснется и почувствует интерес к жизни.

      Бинго тоскливо покачал головой.

      – Очень заманчивое предложение, – сказал он. – Но, боюсь, неосуществимое. Видишь СКАЧАТЬ