The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings. Федор Достоевский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings - Федор Достоевский страница 214

СКАЧАТЬ grandfather went into the shop. Then I thought, ‘he’s sure to make inquiries,’ and I was more frightened than ever, and when I went home I said nothing to mother for fear she should be ill again. I didn’t go to the shop next day; I said I had a headache; and when I went the day after I, met no one; I was terribly frightened so that I ran fast. But a day later I went, and I’d hardly got round the corner when grandfather stood before me with Azorka. I ran and turned into another street and went to the shop a different way; but I suddenly came across him again, and was so frightened that I stood quite still and couldn’t move. Grandfather stood before me and looked at me a long time and afterwards stroked my head, took me by the hand and led me along, while Azorka followed behind wagging his tail. Then I saw that grandfather couldn’t walk properly, but kept leaning on his stick, and his hands were trembling all the time. He took me to a stall at the corner of the street where gingerbread and apples were sold. Grandfather bought a gingerbread cock and a fish, and a sweetmeat, and an apple; and when he took the money out of his leather purse, his hands shook dreadfully and he dropped a penny, and I picked it up. He gave me that penny and gave me the gingerbread, and stroked me on the head; but still he said nothing, but walked away.

      “Then I went to mother and told her all about grandfather, and how frightened I had been of him at first and had hidden from him. At first mother didn’t believe me, but afterwards she was so delighted that she asked me questions all the evening, kissed me and cried; and when I had told her all about it she told me for the future not to be afraid of him, and that grandfather must love me since he came up to me on purpose. And she told me to be nice to grandfather and to talk to him. And next day she sent me out several times in the morning, though I told her that grandfather never went out except in the evening. She followed me at a distance, hiding behind a corner. Next day she did the same, but grandfather didn’t come, and it rained those days, and mother caught a bad cold coming down to the gate with me, and had to go to bed again.

      “Grandfather came a week later, and again bought me a gingerbread, fish and an apple, and said nothing that time either. And when he walked away I followed him quietly, because I had made up my mind beforehand that I’d find out where grandfather lived and tell mother. I walked a long way behind on the other side of the street so that grandfather didn’t see me. And he lived very far away, not where he lived afterwards and died, but in another big house in Gorohovoy Street, on the fourth storey. I found out all that, and it was late when I got home. Mother was horribly frightened, for she didn’t know where I was. When I told her she was delighted again and wanted to go to see grandfather next day, The next day she began to think and be afraid, and went on being afraid for three whole days, so she didn’t go at all. And then she called me and said, ‘Listen, Nellie, I’m ill now and can’t go, but I’ve written a letter to your grandfather, go to him and give him the letter. And see, Nellie, how he reads it, and what he says, and what he’ll do; and you kneel down and kiss him and beg him to forgive your mother.’ And mother cried dreadfully and kept kissing me, and making the sign of the cross and praying, and she made me kneel down with her before the ikon, and though she was very ill she went with me as far as the gate; and when I looked round she was still standing watching me go…

      “I went to grandfather’s and opened the door; the door had no latch. Grandfather was sitting at the table eating bread and potatoes; and Azorka stood watching him eat and wagging his tail. In that lodging, too, the windows were low and dark, and there, too, there was only one table and one chair. And he lived alone. I went in, and he was so frightened that he turned white and began to tremble. I was frightened, too, and didn’t say a word. I only went up to the table and put down the letter. When grandfather saw the letter he was so angry that he jumped up, lifted his stick and shook it at me; but he didn’t hit me, he only led me into the passage and pushed me. Before I had got down the first flight of stairs he opened the door again and threw the letter after me without opening it. I went home and told mother all about it. Then mother was ill in bed again….”

      CHAPTER VIII

       Table of Contents

      At that moment there was a rather loud peal of thunder, and heavy raindrops pattered on the window-panes. The room grew dark. Anna Andreyevna seemed alarmed and crossed herself. We were all startled.

      “It will soon be over,” said the old man, looking towards the window. Then he got up and began walking up and down the room.

      Nellie looked askance at him. She was in a state of extreme abnormal excitement. I saw that, though she seemed to avoid looking at me.

      “Well, what next?” asked the old man, sitting down in his easy-chair again.

      Nellie looked round timidly.

      “So you didn’t see your grandfather again?”

      “Yes, I did…”

      “Yes, yes! Tell us, darling, tell us,” Anna Andreyevna put in hastily.

      “I didn’t see him for three weeks,” said Nellie, “not till it was quite winter. It was winter then and the snow had fallen. When I met grandfather again at the same place I was awfully pleased…for mother was grieving that he didn’t come. When I saw him I ran to the other side of the street on purpose that he might see I ran away from him. Only I looked round and saw that grandfather was following me quickly, and then ran to overtake me, and began calling out to me, ‘Nellie, Nellie!’ And Azorka was running after me. I felt sorry for him and I stopped. Grandfather came up, took me by the hand and led me along, and when he saw I was crying, he stood still, looked at me, bent down and kissed me. Then he saw that my shoes were old, and he asked me if I had no others. I told him as quickly as I could that mother had no money, and that the people at our lodging only gave us something to eat out of pity. Grandfather said nothing, but he took me to the market and bought me some shoes and told me to put them on at once, and then he took me home with him, and went first into a shop and bought a pie and two sweetmeats, and when we arrived he told me to eat the pie; and he looked at me while I ate it, and then gave me the sweetmeats. And Azorka put his paws on the table and asked for some pie, too; I gave him some, and grandfather laughed. Then he took me, made me stand beside him, began stroking my head, and asked me whether I had learnt anything and what I knew. I answered him, and he told me whenever I could to come at three o’clock in the afternoon, and that he would teach me himself. Then he told me to turn away and look out of the window till he told me to look round again. I did as he said, but I peeped round on the sly, and I saw him unpick the bottom corner of his pillow and take out four roubles. Then he brought them to me and said, ‘That’s only for you.’ I was going to take them, but then I changed my mind and said, ‘If it’s only for me I won’t take them.’ Grandfather was suddenly angry, and said to me, ‘Well do as you please, go away.’ I went away, and he didn’t kiss me.

      “When I got home I told mother everything. And mother kept getting worse and worse. A medical student used to come and see the coffin-maker; he saw mother and told her to take medicine.

      “I used to go and see grandfather often. Mother told me to. Grandfather bought a New Testament and a geography book, and began to teach me; and sometimes he used to tell me what countries there are, and what sort of people live in them, and all the seas, and how it used to be in old times, and how Christ forgave us all. When I asked him questions he was very much pleased, and so I often asked him questions, and he kept telling me things, and he talked a lot about God. And sometimes we didn’t have lessons, but played with Azorka. Azorka began to get fond of me and I taught him to jump over a stick, and grandfather used to laugh and pat me on the head. Only grandfather did not often laugh. One time he would talk a great deal, and then he would suddenly be quiet and seem to fall asleep, though his eyes were open. And so he would sit till it was dark, and when it was dark he would become so dreadful, so old…. Another time I’d come СКАЧАТЬ